Читать книгу "Одни неприятности - Кимберли Реймер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот именно! — гордо заключила Сюзанна. — Это называется обратной психологией.
— Прикольно! — одобрил Джимми. — А можно подержать кота?
— Сначала я! — встрял Томми.
— Давайте-ка дадим ему день-другой, чтобы он освоился и привык к вашему дому.
— Ладно.
— Пойдемте займемся обедом.
И вся троица проследовала во владения миссис Симпсон, чтобы приготовить пиццу.
Когда наступил вечер, ребята отправились в кровать, правда, не без возражений. Оба хотели лечь попозже. Но слово, данное Сюзанне, надо было сдержать. Около одиннадцати Сюзанна вошла в свою комнату. Она завязала волосы в хвостик и изъяла контактные линзы. Забравшись в постель, как ни старалась, не могла заснуть. Не помог даже Маффи, хотя он так старательно тарахтел. Ей не давала покоя мысль, что Дэйв сейчас один, внизу, совсем близко. Интересно, спит он? Любопытно, в чем? В пижаме? А может, без всего? Она беспрестанно вертелась, чувствуя жар. Маффи упорно не слезал со своего места у нее в ногах. Ну и духота! А тишина окраины сводит с ума. За окном ни звука.
Около полуночи она надела очки и осторожно спустилась по лестнице. Прошла на кухню, зажгла свет и налила стакан молока.
— В чем дело?.. Это вы, Тиффани?
От неожиданности Сюзанна вскрикнула и выронила стакан. Брызги молока и осколки стакана разлетелись во все стороны.
— Вы меня до смерти на-пу-гали! — произнесла она, заикаясь.
— Не ожидал вас увидеть. — Дэйв завязывал пояс халата и всматривался в Сюзанну. — Вы носите очки, — ни с того ни с сего констатировал он.
— Ну да. — Сюзанна машинально поднесла руку к оправе.
— Давайте-ка тут приберем. — Он усмехнулся, склонившись над россыпью осколков у ее босых ног. Она хотела тоже нагнуться, чтобы помочь, но он запротестовал: — Вы уж лучше посидите в безопасном месте. — И без предупреждения подхватил ее на руки и разместил на стуле. Его теплые руки мягко обняли ее, и Сюзанна ощутила жар его тела. Она смотрела в его голубые глаза. В них утонет кто угодно, как в безбрежном океане.
Сюзанна в замешательстве наблюдала, как он быстро собирает мусор. Мир для нее внезапно перевернулся. Сюзанна поджала под себя ноги и прикрыла их коротенькой сорочкой.
— Вот так.
Он выбросил салфетки в корзину и взглянул на Сюзанну. Интересно, как ей удалось так соблазнительно скукожиться? Почувствовала ли она что-нибудь, пока он держал ее на руках? По крайней мере смотрит на него странновато.
— С вами все хорошо? — спросил он.
— Хорошо, хорошо. — Сюзанна встрепенулась.
— Мне кажется, — Дэйв, присев на стул напротив нее, облегченно вздохнул, — сейчас самое время выяснить наши отношения.
— Послушайте, это же все Люси… — Сюзанна вскочила со стула.
— Я знаю, что вы чувствуете. Люси вбила нам в голову все эти идеи, и… несмотря на наше твердое намерение не делать этого… мне кажется… мы нравимся друг другу.
— Но я…
— Разрешите закончить мысль, — Дэйв взъерошил волосы. — Должен признаться, вы мне понравились с первой встречи. Вы красивая, Тиффани. Люси была абсолютно не права в отношении вас. И тем не менее наше свидание тогда закончилось полной катастрофой.
— Я очень волновалась, — прошептала она.
— Ну да, я понял это позднее. А после второго свидания, я не имею в виду историю с поп-корном, не могу выбросить вас из головы.
— Я тоже часто думаю о вас, — тихо призналась она.
— Хорошо. — Дэйв улыбнулся. — А теперь осмыслим наши симпатии и будем руководствоваться прежде всего здравым смыслом.
— И Люси тут ни при чем, — добавила Сюзанна.
— Ребятам и правда нужна мама.
— И щенок, — с улыбкой напомнила она.
— Честно говоря; мне с трудом удастся исполнять обязанности отца и воспитателя. А вчера вы говорили так убедительно, что я поверил, что вы поможете мне стать лучше. — Он говорил вполне искренне, и невольно слезы задрожали на ресницах у Сюзанны. — Что случилось? — встревожился он.
— Я просто… — Ей хотелось рассказать ему всю правду.
— В любом случае я хочу, чтобы вы знали: я говорю правду. Ну вот, теперь мне полегчало. Нет ничего лучше, чем во всем признаться.
Он склонился над ней и поцеловал прямо в губы. Жаркий и глубокий поцелуй длился чуть ли не век. Потом они, молча посмотрев друг на друга, отправились каждый в свою комнату.
Сюзанна, трепеща, поднималась по лестнице. Добравшись до комнаты, тихо прикрыла за собой дверь. Если бы был замок, непременно воспользовалась бы им, чтобы обезопасить себя от собственных необдуманных поступков. Не то ей непременно придет в голову опять спуститься и забраться в постель к Дэйву. Она укрылась одеялом. Кажется, сейчас она испытывает настоящее-вожделение. Должно быть, так и есть. О Господи, как давно это было! Сколько лет прошло с ее последнего романа? Она даже шутила с Люси, что, наверное, снова превратилась в девственницу.
Она ворочалась с боку на бок. Все же, наверное, это имеет отношение к любви. Иначе по какой такой причине она находится в доме совершенно незнакомого человека? Спит в его спальне и ест с ним за одним столом? В доме человека, который только что признался ей в своей симпатии. Лежа на спине, она вся взмокла от переживаний.
«Да, Сюзанна Морган, тебе самой следует открыться. Ведь тебя по-настоящему волнует судьба этого человека и жизнь его племянников».
Заснуть она смогла лишь под утро. Но даже сны оказались бурно-эротическими. Встав с постели она первым делом подошла к зеркалу и убедилась в последствиях этой ночи. Да, недостойные мысли посещают не только мужчин.
— Поцеловал тебя? — Люси была сбита с толку. — Прямо в губы? — Подруга невозмутимо перебирала кипу конвертов, которую ей доставили. — Ладно, ладно, так что случилось потом?
— Утром встали, пили кофе, читали газету. Я сделала яичницу, потом мы повели детей гулять в парк, а на ленч зашли в «Макдоналдс». Они вели себя как два ангелочка, — гордо перечислила Сюзанна.
— Ты готовила завтрак? — Люси открыла рот.
— Выхода другого не было.
— Ты влюбилась.
— Ну, я бы не сказала. — Сюзанна покраснела.
— Сьюзи, признайся, он что-то предложил тебе? Или сказал что-нибудь пошлое? Или… О Боже! Вы занимались любовью?
— Да ты что! — вскрикнула Сюзанна. — Он просто признался, что я ему нравлюсь и что при моей помощи он станет хорошим воспитателем.
— Что?! — Люси чуть не упала со стула.
— А я чувствовала себя обманщицей.
— Даже не смей намекать на меня! — предупредила ее Люси. — Он не стал бы откровенничать с доктором Сюзанной Морган. Однако, если бы не я, вы бы никогда не познакомились. Так что благодарите судьбу, что я вовремя подсуетилась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одни неприятности - Кимберли Реймер», после закрытия браузера.