Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Партия в любовь - Эстер Модлинг

Читать книгу "Партия в любовь - Эстер Модлинг"

191
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 38
Перейти на страницу:

Но он привык одерживать победы над этой коварной особой, поэтому не собирался сдаваться без боя. Тем более что желание обладать стоящей рядом девушкой не угасало, а разгоралось сильнее.

Однако пока он не знал, как вести себя с Эмбер. В голове не было ни единой толковой мысли.

— Почему ты не хочешь показаться врачу? У тебя может быть сотрясение мозга, — сделал он очередную попытку перевести разговор в дружеское русло, хотя не сомневался в ответе.

— Потому что не хочу.

Она в самом деле очень предсказуема!

— Следует ли из этого, что наш совместный ужин сегодня вечером отменяется? — на всякий случай поинтересовался Питер.

— Вот именно! — отрезала она.

— Я так и думал. — Он удовлетворенно кивнул. — А поскольку на сегодня у меня больше никаких дел не запланировано и я уже на полпути к вашему дому, можно проехать оставшуюся часть и поговорить с твоими сестрами.

— Пустая трата времени! — бросила Эмбер. — Они даже слушать тебя не станут!

— Мое время. Хочу — и трачу впустую, — невозмутимо ответил Питер.

— Я думала, твое время принадлежит «Универсал маркет». — Губы девушки скривились в презрительной усмешке.

В самом деле, последние несколько лет работа занимала главное место в его жизни. Он не мог позволить себе обычный трудовой график с девяти до пяти и проводил переговоры в любое время дня и ночи и в любой точке земного шара. У него была квартира в Нью-Йорке, однако Питер появлялся в ней не чаще, чем в каком-нибудь отеле. Но, не имея семьи, не жаловался на кочевую жизнь.

И выслушивать язвительные реплики Эмбер он не собирался.

— Даже у меня бывают выходные, — сказал он, хотя и несколько покривив душой.

Можно было по пальцам одной руки пересчитать, сколько дней за последние лет пятнадцать выдались у него свободными. Питер вообще не особенно интересовался отдыхом и развлечениями, тем более если они мешали делу. Кроме того, по долгу службы он постоянно разъезжал и повидал столько всего, что впечатлений хватило бы на десяток туристических поездок.

— Но ты ведь работал в пасхальные каникулы, — заметила Эмбер.

— Ты тоже, — ответил Питер.

Он лихорадочно пытался найти выход из сложившейся ситуации. Теперь, когда его личные и деловые интересы сплелись в неразрывный узел, наверняка придется от чего-то отказаться, а это было не в обычае Питера Бомовски.

Но он трезво смотрел на жизнь и понимал, что с Эмбер не получится закрутить приятный, ни к чему не обязывающий роман. Он также понимал, что ни к одной другой женщине никогда не испытывал ничего подобного.

Питер тяжело вздохнул.

— Я разверну машину и пропущу тебя.

Эмбер, казалось, не ожидала столь скорой капитуляции.

— В нашем доме ты просто потеряешь свое драгоценное время, — вновь предупредила она. — Ни я, ни сестры не хотим ничего продавать.

Питер пожал плечами.

— Я сделаю все, что должен. А там пусть Хайнс решает, как поступить.

— Ты что, угрожаешь? — насторожилась Эмбер.

— Ни в коем случае, — разуверил ее Питер. — Никто не заставит вас продать свою собственность, если вы этого не хотите.

Впрочем, он не был уверен в правдивости своих слов. Митчелл не привык, чтобы ему отвечали «нет». А он положил глаз на дом-пароход сестер Ривер, их сад и часть побережья.

Казалось, Эмбер тоже не слишком поверила его словам, потому что на лице ее сохранилось тревожное выражение.

— Слышишь? Кажется, это аварийная бригада, — произнес Питер, краем уха уловив характерный шум на дороге.

Когда он представил, как девушка поворачивает и неожиданно отказывают тормоза, его пробрала дрожь. Самое неприятное было то, что она ехала на первое свидание с ним!.. И это первое свидание сразу же стало последним. Эмбер ясно дала понять, что не желает с ним встречаться.

Что ж, он с этим как-нибудь справится. Однажды пережив горькое ощущение утраты, Питер запретил себе привязываться сердцем к женщинам. И не допускал никаких чувств с их стороны. Эмбер Ривер точно такая же. Разница только в силе эмоций…

Тем больше причин оказаться подальше отсюда. Но не сейчас. Сейчас он по-прежнему намеревался посетить сестер Ривер.

— Ты едешь домой? — спросил он Эмбер.

— Если ты направляешься туда же, то я лучше побуду здесь и переговорю с ребятами из автосервиса, — заявила девушка.

— Твое дело, — ответил Питер.


Проблема была в том, что у Митчелла имелся другой взгляд на вещи. После явно неудачного визита в дом сестер Ривер Питер вернулся в отель и позвонил своему другу и боссу, но не встретил у него никакого понимания.

— Думаю, ты просто недостаточно старался, — холодно ответил тот. — Неужели так трудно убедить трех старых дев переехать в город с безлюдного участка побережья? Скажи, что дом недостаточно комфортабелен, что им приходится слишком много платить… Надави хорошенько!

Три старые девы… Питер усмехнулся. Так назвать очаровательных сестер Ривер! Действительно, они были очень похожи между собой, но только внешне. Шелли оказалась самой несдержанной и прямолинейной из всех, она ясно и доходчиво объяснила Питеру, что именно следует сделать с предложением «Универсал маркет». Аманда вела себя вежливее, но это отнюдь не значило, что она готова продать дом…

Питеру совсем не хотелось исправлять ошибку Митчелла относительно возраста сестер. Они давно знали друг друга, и приятель без труда сложил бы два и два и получил верный ответ: Питер Бомовски в кои-то веки не может решить профессиональную задачу из-за личных отношений.

— Но они родились здесь, Митч, — попытался он объяснить. — К тому же дом построил их отец своими руками. С ним связаны всякие семейные предания и прочая чушь…

— Пит, ты пытаешься воззвать к моему мягкосердечию? — перебил его босс.

Питер лучше других знал, что это безнадежная затея. Они с Митчеллом учились вместе в колледже, в университетские годы жизнь развела их, но потом они встретились вновь. Когда Митчелл получил от отца управление «Универсал маркет», он тут же пригласил на работу однокашника Пита Бомовски. Тот стал самым лучшим, самым эффективным торговым агентом. Не было такой сделки, которую он не смог бы провернуть.

И до сегодняшнего дня Питер не жалел о работе с Митчеллом.

— Нет, конечно, — неуверенно протянул он. — Я просто…

— Просто — что? — подозрительно спросил Митчелл.

— Ладно, дай мне еще несколько дней! — нетерпеливо воскликнул Питер. Он пытался расслабиться, но пальцы с невероятной силой сжимали трубку. Больше всего хотелось грохнуть телефон об пол… Но тогда он бы «грохнул» и свою карьеру. — Как твои успехи с прекрасной Марго? — спросил он беззаботно.

1 ... 11 12 13 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Партия в любовь - Эстер Модлинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Партия в любовь - Эстер Модлинг"