Читать книгу "Отказать мистеру Совершенство - Шэрон Кендрик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все бывает, – рассудил он. – Ведь ты не хочешь подвергнуть риску пилота только потому, что мое присутствие смущает тебя?
Ливви облизнула губы, успокоенная, похоже, его мягким тоном. Именно этого Саладин добивался.
– Неправда, совсем не смущает.
Их взгляды встретились.
– Значит, ты не возражаешь?
Ливви кивнула. Саладин поздравил себя с победой. Когда же она поймет, что сопротивление бесполезно?
– К твоему сведению, – заявила Ливви, глядя на часы, – у меня полно дел, и я не собираюсь развлекать тебя целый день.
– Не знаю, что ты подразумеваешь под развлечением, но я не претендую.
Ливви сердито покосилась на него.
– Надо готовиться к приезду гостей в надежде, что погода наладится и они приедут вовремя.
– Готов помочь тебе.
Ливви со стуком поставила чашку на блюдце.
– Чем?
– Может, наколоть дров?
– Ты умеешь?
– Представь, умею, Ливви. Или ты думаешь, я целый день валяюсь без дела на шелковых подушках?
– Не представляю. Никогда не размышляла над распорядком дня шейха.
Саладин демонстративно провел руками по твердым бицепсам.
– Тело не поддержишь в такой форме без физической нагрузки.
– Самая возмутительная похвальба, какую я слышала!
– Так что? – усмехнулся он. – Дрова?
– Их колет человек из деревни, – сказала Ливви, вставая. – Но ты можешь принести поленья из сарая, если хочешь быть полезным. Или разжечь камин.
– А потом?
– Буду наряжать елку, – бросила она с вызовом.
– Ага, – обрадовался Саладин, – что-то новенькое для меня. Никогда этим не занимался, поэтому сможешь командовать, сколько душе угодно. Представляю, какое получишь удовольствия, Ливви. Ты ведь любишь командовать?
Ливви с трудом удержалась от резкого ответа. По лицу было видно, что она хочет послать его к черту.
– Можешь подержать лестницу, – пробормотала она, проглотив ругательство.
Спустя полчаса Саладин удерживал стремянку, пока Ливви доставала с чердака пыльные коробки и передавала ему. Он разглядывал наклеенные на них стикеры «Лампочки» или «Гирлянды» с интересом человека, попавшего в незнакомый мир. В жизни ему не приходилось наряжать рождественскую елку – в Джазратане не праздновали Рождество, – но процесс доставлял ему удовольствие.
Стоя у подножия лестницы, Саладин изучал стройные очертания фигурки Ливви. Даже свободные джинсы не могли скрыть округлые ягодицы и узкие бедра, когда она тянула вверх руки. Его взгляд поднялся выше к шее, на бледной коже которой были рассыпаны веснушки. Вероятно, она нарочно затянула волосы в узел на макушке, чтобы он одним движением рассыпал их по плечам, и они бы вспыхнули рыжим пламенем, как прошлой ночью…
Прошлая ночь.
Саладин проглотил комок в горле, когда Ливви потянулась, вешая шар на ветку, и крепче сжал основание лестницы, чтобы унять дрожь в руках. Он соврал ей насчет сегодняшней ночи – ему не удалось заснуть ни на минуту. Он слишком поздно понял, что она не шутила, а действительно не собиралась делить с ним постель. В ледяном холоде своей комнаты он вспоминал ее страстный поцелуй, неожиданно показавшийся таким эротичным. Вспыхнувшее вожделение застало его врасплох – она казалась доступной, он не ожидал сопротивления.
Сначала Саладин решил, что она шутит или затеяла вечную женскую игру: зацепить мужчину легче, если разыгрывать недотрогу. Он цинично улыбнулся, подумав, что в таком случае она напрасно теряла время: его интересует только гарантированное удовольствие. Саладин твердо сжал губы: он прошел через это, и его не проведешь.
– Подай мне, пожалуйста, ангела.
Ангела? Голос Ливви прервал его размышления. Саладин протянул ей предмет, на который она указала: пластиковую куклу в лоскутном одеянии с волосами из свалявшейся пакли, перетянутыми тонкой серебряной лентой, и, вероятно, с волшебной палочкой из фольги в руках.
– Самоделка? – осторожно спросил он.
Поколебавшись, Ливви кивнула и улыбнулась.
– Мы делали его с мамой.
Улыбка тронула его до глубины души. Саладину снова захотелось поцеловать ее, но Ливви быстро поднялась выше по лестнице, явно не желая продолжать разговор. «Вероятно, к лучшему», – подумал Саладин. Он сосредоточился на удивительном превращении елки, сверкавшей нарядным убранством. В камине трещал огонь. Это было самое удивительное и невинное утро в его жизни, впервые проведенное в компании женщины, не помешанной на сексе. Саладин не мог вспомнить другую такую, кроме Алии. Его охватило чувство вины при этом сравнении.
– Осторожно, – предупредил он, когда Ливви спиной начала спускаться с лестницы.
– Сама знаю.
Однако вдруг он сам утратил осторожность – просто потерял контроль. Саладин крепко схватил ее за руку, когда она ступила на пол. К его удивлению, Ливви не отстранилась. Она не сводила с него глаз, когда, повернув вверх ладонь, он поднес ее к губам и провел языком по солоноватой коже.
– Саладин, – прошептала Ливви.
Он заметил, как потемнели ее глаза.
– Не говори ничего, потому что я собираюсь поцеловать тебя, – севшим голосом произнес он. – Но ты и сама знаешь, Ливви. Я мечтал о тебе с самого утра.
Ливви понимала, что ее попытка сохранить самообладание выглядела жалко, но она попыталась.
– Здесь должна быть омела, – прошептала она, глядя на потолок.
– К черту омелу, – отрезал Саладин, склоняясь к ней.
Когда губы Саладина коснулись ее губ, Ливви пообещала себе, что позволит лишь один поцелуй, не больше. Как вчера вечером, когда они спокойно разошлись. Она сумеет остановиться в любую минуту.
Однако в глубине души Ливви знала, что обманывает себя: обстановка изменилась. Вчера их окружала аура романтики: мерцание свечей в полумраке, потрескивание дров в камине. Недаром в ресторанах приглушают свет, чтобы создать интимную атмосферу.
Но сегодня…
Холодный прозрачный дневной свет, резкие, слепящие блики свежевыпавшего снега – все ясно и понятно. Еще голод. Мучительный голод накапливался во сне всю ночь, а теперь Саладин умело разжигал его эротическими прикосновениями, лаская ее губы. Сначала поцелуи казались легкими и нежными, но становились все требовательнее и глубже, вызывая ответную реакцию. Ливви хотела его, причем больше, чем могла вообразить, потому что никогда раньше не испытывала похожих ощущений. Обняв его за шею, она подставляла губы. Хотя он крепко обнимал ее, Ливви казалось, что она парит в воздухе, мягкая и податливая, словно лишенная костей. Тело стало чувствительным, каждая клеточка кожи под его прикосновениями становилась эрогенной зоной. Ливви вся горела: каждый поцелуй все глубже затягивал ее в паутину страсти, сплетенную Саладином. В какой-то момент она, вероятно, застонала, потому что он вдруг поднял голову, с трудом переводя дыхание. Его глаза лихорадочно блестели.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отказать мистеру Совершенство - Шэрон Кендрик», после закрытия браузера.