Читать книгу "Страсть гордой княжны - Шахразада"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти мудрые мысли юноши остались Максуду неизвестны, и он продолжил свою неторопливую сагу.
– Его, предводителя, собственный храп оказался предателем… Звуки богатырского сна главы каравана заглушили осторожные шаги того, кто ждал этого мига. Ящерицей скользнула черная верткая тень, растворившись в черноте у скал. Блеснула едва видимая искра из-под кресала – и вот уже факел осветил камни вокруг входа в узкую пещеру.
– Да пребудет Аллах с каждым из нас! – прошептал неизвестный в темноту.
И с удовольствием услышал в ответ:
– И да охранит он нас своею великой милостью!
Второй факел осветил стены крошечной пещеры, способной укрыть путника, но всего лишь одного.
– Максуд уснул…
– О да, я слышу это! – Изуродованное длинным шрамом лицо говорившего скривилось в усмешке. Лицо же пришельца по-прежнему оставалось в тени. – Ты узнал, что везет караван?
«Воистину, наш предводитель рожден поэтом, сказителем… – с улыбкой, к счастью, не различимой в темноте, подумал Рахим. – Самый занимательный плутовской роман не идет ни в какое сравнение с его историей. Мне уже вовсе не хочется спать. Однако очень хочется узнать, что же было дальше».
– О да, – мальчишка (а лазутчиком был совсем юный отрок) рассмеялся. – Добрая половина мешков нагружена пряностями. Запах их так силен, что за ним теряется и запах пота, верблюжьего и человеческого.
– Но ты уверен, что это не уловка старого хитреца, дабы скрыть истинный характер груза?
– Нет, уважаемый. Я наудачу запустил руку в один из мешков… Вот, понюхай сам.
Мальчишка раскрыл ладонь, и в ноздри человека с изуродованным лицом ударил запах аниса, терпкий и кисловатый.
(Признаюсь, почтенные, что запах этот вел и того, кто следил за юным лазутчиком. Ибо малыш, а чего еще ждать от юности, переусердствовал. А у тайного его соглядатая чувства были обострены долгими годами непростой жизни. Прислушаемся же к разговору мальчишки, уважаемые…)
– Но зачем же везти обычный анис через горы в… Куда, ты сказал, отправляется караван?
– Я ничего такого не сказал, уважаемый, – покачал головой мальчишка. – Никто из нас не знает конечной цели странствия, не знаем мы и того, сколь долго это странствие продлится. Известно лишь, что все мы, погонщики, – круглые сироты, что на родине ни у кого из нас не осталось родственников, которые считали бы дни до нашего возвращения…
Незнакомец усмехнулся, и шрам превратил его лицо в чудовищную маску смерти.
– Это мудрый поступок. Мудро не говорить погонщикам ничего, мудро найти тех, кого никто не ждет. Но и глупо одновременно, ибо вызывает подозрения. А все то, что подозрительно, – небезопасно.
– Да, уважаемый, – согласно кивнул мальчишка.
– Итак, зачем же вести через горы в неведомые страны обычный вонючий анис?
– Не только анис… Я слышал еще ароматы асафетиды и бадьяна, куркумы и зиры…
– Это неважно, глупец. Зачем везти все это на восход, если обычно караваны, нагруженные специями, держат свой путь на закат? Разве мало на восходе мест, где растут все эти вонючие травки и кустики?
– Прости, уважаемый, ответов на твои вопросы я не знаю.
– Да я и не жду их от тебя, дурачок, – пробормотал незнакомец.
– …Я знаю лишь то, что караван, груженный пряностями и предводительствуемый оглушительно храпящим Максудом, завтра взойдет на горную тропу, ведущую через хребет и ущелья куда-то на восход.
– Этот хитрец решил идти по древней, столетиями нехоженой тропе, – проворчал человек с изуродованным лицом. – Что ж, не будем соревноваться в мудрости, Максуд-странник. Я просто последую за тобой и все узнаю сам.
Затем он обернулся к мальчишке.
– Возвращайся к каравану, глупец. Да смотри, зорко следи за каждым шагом своего предводителя! А завтра ночью вновь ищи мой знак. Если привал будет в горах, ты увидишь его на окрестных скалах. Если ж появится жилье человеческое – на двери или стене, рядом с тем местом, где я найду приют. Вот тебе монетка за труды.
Блеснуло благородное золото, и мальчишка, раскрывший было рот, низко поклонился и убежал.
– Зачем же ты, глупый толстый Максуд, отправился с караваном глупых вонючих пряностей туда, где они в тысячи раз дешевле?
Сухое потрескивание факела было единственным звуком, ответившим незнакомцу. И еще оглушительный храп того самого Максуда, о котором столь пренебрежительно отозвался этот незнакомец.
Невидимый соглядатай, следовавший за мальчишкой, отошел недостаточно далеко, чтобы не услышать этих слов уродливого незнакомца. Конечно, он знал ответ. И знание это было подобно оружию, которое поможет сокрушить неизвестного врага.
– Так Максуд вовсе не спал?! – переспросил удивленный Рахим. – Но кто же тогда столь оглушительно храпел в лагере?
Предводитель каравана усмехнулся.
– Воистину, ты проницателен, уважаемый. Беспечно спать на привале может тот, кто ничего не опасается. Трудно вообразить, чтобы человек, только что вспоминавший поименно своих врагов, уснул спокойным и громким сном.
Масуд поднял глаза на отца. Тот слушал рассказ, как малыш слушает сказку няньки. А сам юноша заметил, что почтенный караванщик смог удовлетворить любопытство отца, не ответив при этом на его вопрос. «Недурно бы и мне научиться такому», – отметил себе Масуд.
…Меж тем юный лазутчик и его соглядатай возвращались в лагерь.
– И он, он тоже назвал меня глупцом… – Факел мальчишка давно уже погасил. И теперь лишь луна освещала его слезы и путь по узкой тропке. – Если бы я так храпел, матушка придушила бы меня еще в колыбели.
– И это было бы самым мудрым поступком в ее жизни, – внезапно раздался голос того самого Максуда-странника, который оглушительно храпел внизу. – Гулял, сорванец?
– Я… – Мальчишка запнулся. Признать, что отправился гулять в незнакомых горах, было глупо. – Я… просто отошел по нужде, хозяин.
– И прихватил с собой факел с кресалом, чтобы легче было привлечь змей и скорпионов… И измазал пряностями руки, чтобы волки, которых, должно быть, тоже немало в здешних местах, сожрали тебя с бóльшим удовольствием.
(«Увы, врать тоже надо уметь, – пронеслось в голове Масуда. – Зухра, моя добрая нянюшка, не одобряет лжи. Однако она признает, что иногда в жизни без нее не обойтись. И потому она, эта неправда, должна быть очень умной, чтобы сойти за истину. Вот не придумал мальчишка оправданий заранее… И выставил себя дурачком».)
– Мальчишка, – рассказывал тем временем Максуд, – молчал. Но предводителю каравана было мало того, что юнец выставил себя дурачком. Ему нужна была правда. И потому он продолжил пытку.
– Так значит, ты отошел по нужде. А факел просто перепутал с посохом, которым куда удобнее отбиваться при нападении… Что молчишь, умный отрок? Отчего не пытаешься переубедить толстого старика, которого лишь легковерные дураки могут призвать быть предводителем каравана?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страсть гордой княжны - Шахразада», после закрытия браузера.