Читать книгу "Приключения Лешика на острове Страха - Олег Рой"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На все эти вопросы пока не было ответов, потому что старец, заливаясь счастливыми слезами, по-прежнему что-то бормотал себе под нос. И тогда маленький волшебник не выдержал:
– Простите великодушно, – обратился он к старцу, – мы ничего не понимаем. В чём вы уверены, кого вернула вам судьба и… и вообще, что происходит на вашем прекрасном острове?
– О, дорогой мой друг! – вздохнул седовласый островитянин, и лицо его мигом помрачнело. – Не так-то легко дать ответ на твой последний вопрос. Я всё расскажу тебе, но не сейчас. Пока знай лишь одно. Я совершенно уверен, что ты – тот, кого мы так долго ждали, ты – внук нашего знаменитого царя и сын наших несчастных правителей. Мы не были уверены, что ты жив, но надеялись, отчаянно надеялись на это! И вот ты перед нами.
Потрясённое молчание было ему ответом. Потом Жек с размаху плюхнулся на задние лапы, которые больше не держали его, приподнял левое ухо и, повернувшись к Лёшику, сказал:
– Вот это история! Сначала чуть не казнили, а теперь ты, оказывается, принц!
– М-да, – не преминул мурлыкнуть и кот, озадаченно почёсывая животик, – я мог ожидать от этого путешествия чего угодно, но та-ко-го…
Лёшиков озадаченно оглянулся на друзей, пожал плечами и снова посмотрел на старца.
– Если вы перестанете восхвалять меня, то можете вполне доходчиво всё объяснить… – сказал он. – Поймите, к почестям я не привык, и я не смогу подружиться с вами, если вы будете так вести себя и дальше. И ещё я хотел бы попросить вас освободить моих друзей, если вам не так трудно. Поверьте, они совершенно безобидные…
– Конечно, конечно, о, великодушный принц! – воскликнул старец и сделал знак стражником. Те сразу же подошли к животным и перерезали верёвки, стягивающие им шеи.
– Кар! Так гораздо удобнее! – заметила ворона.
– Тише ты! – шикнул на неё кот.
Между тем толпа не унималась. Шум всё нарастал, в воздух полетели сотни беретов и ярких шапочек, мелькание которых благодаря украшавшим их разноцветным перьями создало целый фейерверк. Толпа радостно гудела:
– Мы верили, мы верили, что он придёт!
Это всё очень расстроило Лешика, ведь он по-прежнему считал, что не заслужил таких почестей. Чуткий старец быстро заметил огорчение бывшего пленника. Он махнул рукой, и ликование прекратилось так же мгновенно, как началось, уступив место почтительной тишине.
– Я прошу сейчас всех разойтись по своим домам, – веско и торжественно произнёс старец. – Чуть позже я созову Совет Старейшин, и мы объявим всему городу о том, каковы будут наши дальнейшие действия. А сейчас мне надо остаться один на один с Сатором.
Толпа нехотя потянулась к пещерам, и старец предложил Лёшику и его друзьям пройти дальше, указав рукой на огромный дом, одиноко стоящий в самом центре скального городка. Пока они шли туда, Карлуша, догнав человечка, беспокойно прошептала:
– Лёшик, о каком Саторе они говорят? Я ничегошеньки не понимаю!
– Разве вы не знаете, как зовут вашего друга? – спросил старец. – Впрочем, неудивительно. Всё могло случиться по повелению этой… Но нет, ни слова сейчас о нашей погубительнице! Я расскажу вам позже.
Лёшиков тяжело вздохнул – эти недомолвки его очень волновали и расстраивали – ведь ему нужно искать родителей, а не тратить время зря. Но, не желая спорить со старцем, он послушно следовал за ним. Сзади поплелись друзья. Каждый думал о чём-то своём: Банечка – о предстоящих испытаниях и опустевшем передничке, Карлуша – о новом имени Лёшика и собственных больных лапах, не привыкших так долго ходить и о том, что возможность опубликовать стихи вновь исчезла. Жек размышлял об опасных ловушках, поджидающих друзей на острове Страха, а Мурзик – о вкусной сардельке, которую ему так и не дали…
Остановившись недалеко от входа в дом, хозяин предложил:
– Может быть, твои друзья предпочтут отдохнуть по соседству? Ведь то, что я должен рассказать, касается только тебя, Сатор.
Было странно и непривычно слышать, как старец называет Лёшика этим именем. Но ещё страннее звучало предположение, что маленький волшебник захочет утаить что-то от своих друзей. И Лёшиков ответил:
– Нет, благодарю вас. Я надеюсь, что ваши мудрые рассказы многое прояснят для меня в моём прошлом, но без друзей я не смогу вас слушать. Мы столько пережили вместе, мы столько сделали, чтобы оказаться здесь, что мои верные товарищи имеют полное право быть со мной всегда и знать все мои секреты.
– Мне нравится ваша дружба, – приветливо кивнул старец. Несмотря на возраст и седину, голос у него был совсем не дряхлым, а, напротив, очень красивым, бархатным, чуть приглушённым. – Представь же мне своих друзей, ведь я до сих пор не знаю их имён. И прости за то, что сам я ещё не представился вам… Меня зовут Гелор, и я стою во главе нашего посёлка и Совета Старейшин. А это…
– Да-да, это Мурзик, Жек, Карлуша и Банечка, – перечислил Лёшиков.
Как раз в этот момент вся компания подошла к большой дубовой двери в скальном проёме. Лёшик и Банечка беспрепятственно проскользнули под сводами скалы, а вот для больших зверей вход оказался недостаточно широк.
– И что же нам теперь делать, кар? – огорчённо воскликнула ворона.
– Я не хочу оставаться на улице, как бездомный пёс, – пробурчал Мурзик и, поглядев на щенка, добавил: – И Жек тоже не бездомный.
– Успокойтесь, мы что-нибудь придумаем, – с улыбкой ответил Гелор, протянул по направлению к двери руки, что-то прошептал, и вход в помещение вдруг расширился, позволяя всем гостям беспрепятственно войти внутрь.
– Да он действительно волшебник! – воскликнула Банечка.
– Вот это да! – в восторге произнёс Мурзик и на всякий случай пристроился поближе к хозяину дома. «Что ни говори, а с волшебниками надо дружить», – предусмотрительно подумал кот.
Пройдя по небольшому, причудливо изгибавшемуся полутёмному коридору, друзья очутились в просторном зале, освещённом искусно выполненными масляными светильниками. Гранитные стены были украшены орнаментами и узорами, тут и там висели картины, повествующие о жизни и былом величии царства маленьких человечков. Вдоль стен размещались разноцветные скамейки с резными каменными ножками, подлокотники украшали искусно вырезанные маленькие птички, лепестки цветов и прихотливые завитки каменных кружев. В глубине зала, напротив входа, стоял большой круглый стол, предназначенный для проведения заседаний старейшин. Вся обстановка зала говорила о том, что строившие его человечки были искусными камнерезами. Выточенные из бордового и белого мрамора цветы в больших кремовых каменных вазах украшали пространство между скамейками; мебели было немного, но вся она казалась добротной и очень красивой. Сквозь отверстия в потолке струился нежный рассеянный свет.
– Неужели это всё сделано из камня? – шепотом спросила Банечка у Лёшикова.
– Как видишь! – сам дивясь необыкновенной красоте, созданной умелыми руками мастеров, ответил тот.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приключения Лешика на острове Страха - Олег Рой», после закрытия браузера.