Читать книгу "Маленькие сводни - Лисса Мэнли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я заметил. Что же изменилось?
Джил откусила кусочек сандвича.
— Вы действительно хотите знать?
— Конечно.
— Ну, я вылезла из машины в ужасном настроении. И Зоя спросила меня, из-за чего я разозлилась.
— Продолжайте, — попросил Брэндон, радуясь, что она откровенна с ним. По крайней мере, он надеялся на это.
— Когда я поняла, что мое настроение так заметно, то решила не портить девочкам поездку. Тем более из-за подобных… обстоятельств.
— Обстоятельства — это я? — спросил он. Смерть Сэнди сделала его несгибаемым реалистом.
Джил опустила голову.
— Ну… да.
— Послушайте, вы были предельно откровенны с самого начала, поэтому я прекрасно понимаю, что вы предпочли бы не находиться со мною вместе, и понимаю почему. И тем не менее я рад, что вы смогли преодолеть это. — Он не добавил, что его желание провести день беззаботно начинает осуществляться.
— И я тоже довольна. Мне весело, несмотря ни на что.
— Ну, не знаю, так ли это. — Ее было так легко подразнить. — Лично мне очень плохо, и я не могу дождаться, когда день закончится.
— Неужели? — Она, усмехнувшись, покачала головой. — Тот, кому надоело голубое небо, солнце, песок и прибой, — сумасшедший.
Брэндон состроил идиотскую гримасу.
— А откуда вы знаете, что я не сумасшедший? — спросил он ее низким, дурным голосом.
Джил хихикнула и тронула его за руку.
— Теперь я в этом не уверена.
Он пожал плечами.
— Что я могу сказать? Хорошо маскируюсь…
— Это уж точно. У любого мужчины, который добровольно едет в машине, набитой восьми- и девятилетними девочками, да еще на целый день не все винтики в порядке.
Он подчеркнуто потряс головой.
— Да, я слышу, как один где-то гремит.
Джил снова рассмеялась, и легкий женский смех коснулся его сердца, как солнечный луч в холодный день, наполняя его счастьем и очарованием, чего он очень давно не испытывал.
С одной стороны, это было приятно, Брэндон ощущал себя более живым, чем всегда. Когда в последний раз он так разговаривал с женщиной и получал от этого удовольствие?
С другой стороны, это удовольствие безумно беспокоило его. Оно было опасным и очень рискованным для такого мужчины, как он. Мужчины, который во что бы то ни стало должен защитить свое израненное сердце.
После ланча Джил, Брэндон и другие сопровождающие помогли девочкам собраться. Потом все сели по машинам и направились в Хейстэк-Рок, в миле к югу от Кэннон-бич, чтобы посмотреть на прилив.
Когда Брэндон сидел за рулем, Джил не удержалась и посмотрела на него. Он действительно прекрасно выглядел: темные волосы взлохмачены океанским ветром, большие руки спокойно лежат на руле, квадратный подбородок тверд как гранит.
Внизу живота началось волнение, и Джил стала смотреть на дорогу. Она старалась не думать о том, как ей было приятно шутить с Брэндоном за едой. От его улыбки у нее подкашивались ноги… Не обращать внимания на его обаяние совершенно невозможно. Он был таким привлекательным. Таким забавным. Чертовски интересным.
Почему же она так очарована им? Конечно, он красивый, приятный парень. Но она и раньше встречала подобных мужчин. Чем же Брэндон отличается? Чем так притягивает ее?
Джил не находила ответа, и это злило ее. Она только знала, что не хочет увлекаться им. Но все складывалось как раз наоборот: она чрезвычайно увлечена мужчиной, от которого должна оградить себя. Замечательно!
Их прибытие к Хейстэк-Рок лишило ее возможности придумать, как положить конец увлечению мистером Брэндоном Кларком. Джил поспешно решила, что ей надо лишь вытерпеть до конца дня, и все будет в порядке. Он пойдет своим путем, а она своим, и все забудется. И оба постараются не обращать внимания на усилия Кристи и Зои.
Почувствовав себя лучше, Джил вылезла из машины и повела девочек вниз по деревянной лестнице на пляж Хейстэк-Рок.
Слава богу, хорошая погода им сопутствовала. Девочки выбежали на пляж и бросились к огромной скале в форме копны сена. Затем одна большая группа пошла влево с Лесли, а остальные пошли направо с Брэндоном.
Джил увидела, как он бежит, держа за руки Зою и Сару. Их смех разносился морским ветром.
Почему он такой необыкновенный? Эта мысль крутилась у нее в мозгу, пока она шла за группой к воде.
— Мамочка! — позвала ее Зоя. — Иди посмотри на морскую звезду!
Джил подошла к самой отдаленной лужице, возле которой присели Зоя, Кристи, Сара и Брэндон.
— Разве они не классные? — спросила Сара с горящими глазами. — Мне нравится оранжевая.
Джил тоже присела и вгляделась в неглубокую лужу, оставленную приливом.
— Она такая хорошенькая.
— Она красивая, — заметил Брэндон, глядя сверкающими глазами прямо на Джил, отчего та чуть не задохнулась. Сердце бешено забилось в груди. Неужели он действительно считает ее красивой? Она встала, с трудом держась на ногах. Он засмеялся, поднялся и подошел к ней. — Я имел в виду морскую звезду, — насмешливо прошептал он. — Оранжевая действительно самая красивая.
Джил кивнула, у нее зарделись щеки.
— Я поняла, что вы имели в виду, — торопливо заверила она его. — Правда.
Брэндон ласково улыбнулся, отчего у нее еще сильнее забилось сердце.
— Я и не сомневаюсь в этом. — Он побежал с девочками к другой луже, а Джил последовала за ними, радуясь, что вокруг песок. Она не была уверена, что ноги удержат ее, если придется лезть по скользким камням.
Она остановилась и увидела, как девочки с обожанием улыбаются Брэндону, указывающему на одну из приливных лужиц. Он что-то сказал, состроил смешную гримасу, и все они захихикали. Зоя и Кристи бросились вперед, но он задержался и подождал Сару, протягивая ей руку.
У Джил все сжалось в груди. Барьер, возведенный вокруг сердца, предательски рушился. Плохо, но она ничего не могла поделать. Джил пошла дальше, глядя на Брэндона и думая о том, какой он замечательный и внимательный. Вдруг она вступила прямо в середину глубокой и холодной лужи и вскрикнула скорее от раздражения. Как она могла быть такой идиоткой, потерявшей всякую координацию? Видимо, Брэндон действительно выбил ее из колеи.
Брэндон немедленно подбежал к ней.
— Джил! Что случилось?
Она вытащила ногу из лужи и застенчиво улыбнулась.
— Я… отвлеклась, — произнесла Джил, разумеется не сказав, что отвлеклась из-за него. Ни под каким видом он не должен знать, как он на нее действует. — Я… провалилась.
Он положил руки ей на плечи и с беспокойством заглянул в глаза.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькие сводни - Лисса Мэнли», после закрытия браузера.