Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Старинный кулон - Нора Филдинг

Читать книгу "Старинный кулон - Нора Филдинг"

362
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 37
Перейти на страницу:

Перед его мысленным взором встал образ девушки с развевающимися на ветру волосами. Клиффорд явственно ощутил на своей коже движение языка Алекс, на манер животного зализывающей его рану. Мурашки побежали по телу. Этот эпизод нет-нет да и всплывал в его памяти. Клиффорду иногда хотелось узнать, кем была эта девушка и где она сейчас.

Закрыв голову руками, Клиффорд прошептал:

— Боже, какой я дурак! Ты, ведьма, еще тогда планировала оттяпать кусок наследства.

Миссис Уайдлер похлопала сына по плечу.

— Клифф, успокойся. Что ты делаешь? Твоя бабушка умерла, и ты обязан уважать ее последнюю волю. Ты разве забыл, кому принадлежало это поместье?

В игру вступил мистер Уайдлер. Он поддержал сына.

— О чем ты говоришь, Кэтлин? При чем здесь случившаяся почти четверть века назад автомобильная катастрофа, унесшая жизнь лорда Кардилайна и его семьи? Я не понимаю…

— Но девочку так и не нашли. Ее не было ни среди живых, ни среди трупов, — возразила мать Клиффорда.

— И что? При чем здесь эта змея? Да, она воспитывалась в приюте, но она не Диана! Леди Леттис, мать лорда Кардилайна, сделала все возможное, чтобы узнать, куда исчезла ее внучка. Если бы была малейшая вероятность обнаружить ее в живых, то леди Леттис не уехала бы ухаживать за прокаженными на затерянный в водах Тихого океана остров, — продолжал огрызаться Клиффорд. — Скажи нам, ты знала об этой трагедии? — с яростью в голосе набросился он на Алекс.

Подавленная, оглушенная, ничего не понимающая Алекс молчала. Сохранял спокойствие и мистер Гренвил. Будучи нотариусом, он на своем веку видел и не такие скандалы и призвал всех к тишине.

— Мы подадим в суд! — не сдавался Клиффорд.

— Дослушайте до конца! — остановил его мистер Гренвил.

Завещание не оставляло никаких шансов кому-нибудь его оспорить. Это все сразу поняли. Клиффорд опять с ненавистью взглянул на Алекс.

— Не радуйся — подавишься!

Хлопнув дверью, он вылетел из библиотеки. За ним последовали и остальные. Мистер Гренвил и Алекс остались одни.

— Что мне делать? Я не хотела и не знала ни о чем, — чуть ли не плача, проговорила Алекс, обращаясь к стряпчему. — Я действительно не могу отказаться?

— Да. И если хотите моего совета, не вините себя. Миссис Брентон знала что делала, и вы скоро это поймете. Приступайте к несению своего бремени. Желаю удачи! — С этими словами мистер Гренвил покинул библиотеку.

Алекс продолжала сидеть. Потом, превозмогая себя, поднялась и медленно двинулась к выходу. Никто ее не останавливал. Она села в машину и поехала в Лондон.

4

Только через несколько дней Алекс нашла в себе силы поехать в Кардилайн-хауз.

Что творится с моей жизнью? — вопрошала она сама у себя. Она словно листик, упавший с дерева, а жестокий ветер гоняет его по дорожкам парка. За что ей досталась такая судьба?

Усилившееся движение на шоссе позволило ей на некоторое время оторваться от горестных мыслей. Она невольно сосредоточилась на дороге, стараясь не заблудиться и попасть в свой, неизвестно зачем и почему свалившейся на нее дом.

Вскоре она добралась до места. С удивлением и обуявшим ее суеверным ужасом Алекс узнала усадьбу, в садовом домике которой, она когда-то отдыхала. Тогда и этот особняк, и Клиффорд впервые вошли в ее жизнь. Здесь Лили искусала его.

Так ему и надо, впервые с мстительным удовлетворением подумала Алекс. Какое право имеет он обвинять ее, Алекс, которая никогда ни сном ни духом не замышляла каких-либо козней.

И вот она владелица огромного дома, похожего на замок, а Клиффорд, ставший ее любовником, кипит от ненависти к ней.

Ворота были закрыты. Алекс пришлось вылезти из машины и подойти к ним. Они оказались незапертыми, хотя открылись с трудом. По подъездной аллее, по обеим сторонам которой стояли словно стражи разросшиеся бесформенные кусты тиса, перемежающиеся вековыми дубами, Алекс подъехала к дому. Она достала ключи и открыла сначала какой-то старинный замок, врезанный в дверь, по-видимому, еще во времена королевы Виктории. Потом она справилась и с современным произведением охранного искусства.

Алекс толкнула дверь, и дом распахнул перед ней свои врата. Темное нутро ждало ее. Она осторожно, словно в пасть огромного зверя, вступила в него, не зная, что ее ждет впереди. По телу пробежала дрожь. Она нащупала выключатель. Свет сделал помещение видимым, но страх не отпустил ее.

Все вокруг поразило Алекс. Она не ожидала встретить уют обжитого дома, но мрачность и запустение давно нежилого особняка тяжким грузом легли на душу. Это не способствовало появлению у нее радостных чувств хозяйки этого дома.

Алекс сделала несколько шагов и огляделась. Холл был обшит деревянными, потемневшими от времени панелями. Местами виднелись пятна сырости и трещины. Казалось, что холл прорезали морщины старости. Потолок выглядел сохранившимся, но помещение было очень высоким, и определить, в каком состоянии находится его лепнина, было невозможно. С потолка на позеленевших цепях свисала огромная люстра. Она была чугунной, грубой работы, но удивительно хорошо вписывалась в мрачную обстановку холла. Мозаичный пол покрывал ковер, местами пришедший в негодность. В конце виднелась широкая лестница, у основания которой на массивных пьедесталах стояли зеленые чудовища.

Алекс неуверенно взошла на каменную ступень, как будто боялась, что лестница вот-вот обрушится под ее тяжестью. На стене висела закрытая полотном картина. Прикрывали ее, видимо, наспех. Часть тряпки сползла с рамы, и в открывшемся пространстве виднелся женский портрет. Выглядывающий глаз злорадно подмигивал Алекс. Она наклонила голову и быстро пошла наверх, но чувство, что за ней наблюдают, не проходило. Она оглянулась. Огромный фиалковый глаз, не отрываясь, смотрел на нее. Алекс не выдержала, рванула прикрывавшую картину тряпку и с трудом подавила крик ужаса. Портрет был изуродован. Кто-то неизвестно по какой причине прошелся по картине ножом. Единственным местом, уцелевшим от варвара, был глаз. Сейчас он с ненавистью впился в Алекс, приказывая ей убираться восвояси. Она стремглав спустилась с лестницы и быстро, словно за ней гналась вереница призраков, побежала прочь от этого страшного места. Но дом как человек молил ее вернуться. Он притягивал Алекс к себе. Она ощущала себя маленькой железной кнопкой, а его — огромным магнитом.

Алекс снова вошла внутрь. Теперь дом манил ее своей тайной и не вызывал в ней ужаса. Он принимал ее как родную. И странное чувство, что она уже здесь когда-то жила, охватило ее. Заброшенность, пыль, запах тления на мгновение отступили от нее.

Направо должна располагаться огромная спальня с розовыми шторами и большой белой кроватью, вдруг подумала она. Видение было настолько ярким, что Алекс быстро шагнула вправо и распахнула дверь. Выгоревшие занавеси странного грязно-желтого цвета висели на окнах. Она с облегчением выдохнула воздух из легких, который инстинктивно задержала, заглядывая в комнату. Алекс подошла поближе. Да, занавеси действительно когда-то были розовыми, а сейчас выгорели и покрылись пылью. Ей опять стало страшно. Она резко повернулась. Кровать под розовым пологом была кремового цвета. Алекс пулей вылетела из комнаты, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, как будто боялась выпустить наружу скрывавшуюся в комнате прошлую жизнь.

1 ... 11 12 13 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Старинный кулон - Нора Филдинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Старинный кулон - Нора Филдинг"