Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Цветущий вереск - Ребекка Хэган Ли

Читать книгу "Цветущий вереск - Ребекка Хэган Ли"

247
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 74
Перейти на страницу:

– Кто вы? – спросил он, подняв голову, чтобы увидеть ее лицо. – Потому что вы, черт возьми, уж точно не Дебора.

– Кто такая Дебора? – задала она встречный вопрос нежным, музыкальным голосом.

– Моя любовница.

Его голова снова ударилась о землю с громким стуком, когда девушка столкнула его со своих коленей и вскочила на ноги.

– Эй-эй, парень! – Высокий крепкий горец, тот самый, что огрел его по голове, возник перед ним и пнул его в лодыжку. – Не говори о любовницах в присутствии своей невесты.

– Моей – кого? – Нейл рывком сел, потом вскочил на ноги.

– Твоей невесты, – ответил горец. – Ты что, не знаешь?

– Это какая-то ошибка. – Нейл пошатнулся, потряс головой, как будто пытаясь избавиться от наваждения, и тихо застонал, поскольку боль ударила в голову с новой силой. – У меня нет никакой невесты. И нет никакой жены!

– Конечно, ее нет – пока, – захихикал горец и кивнул молодой женщине, стоящей рядом с ним, подобрав подол юбки. – Наверное, я стукнул его по голове чуть сильнее, чем хотел.

– Ты ударил меня довольно сильно, старик. Я помню это. И я помню все остальное! – Это была ложь. Нейл помнил обрывки вчерашнего вечера, но, кажется, пропустил самые важные его моменты. Но разумеется, он не собирался сообщать ему об этом. – Я помню тебя. – Он посмотрел на горца сердитым взглядом. – И я уж точно никогда не забыл бы ее. – Он улыбнулся девушке.

Она не улыбнулась в ответ и отвернулась от него, когда краска стала заливать ее безупречной красоты лицо. Она хмуро покосилась на горца и отпустила подол юбки.

– Он тоже ничего не знает об этом. Так, Тэм? Поэтому вы и похитили его, – упрекнула она.

– Нет, Джесси, – возразил Тэм. – Я сказал ему, что пришел доставить его на свадьбу, и я похитил его, потому что так принято у Макиннесов. Мы бы похитили его, даже если бы ты знала его с рождения, и он годами ухаживал за тобой, и дарил подарки и букеты цветов. Такова традиция.

Нейл нетерпеливо ерошил рукой волосы, пока старик и девушка обменивались репликами на непонятном языке, и вдруг замер, увидев кровь на своих пальцах, железные наручники на запястьях и свисающие с них звенья цепей. И он сразу вспомнил предыдущую ночь. Он шагнул к старику и рявкнул:

– Где, черт возьми, я нахожусь? Что вы сделали с моими людьми? И что вы собираетесь сделать со мной? – Он выпалил свои вопросы старому горцу, но тут вперед вышла девушка, которую он только что так страстно целовал.


Джессалин не отступила, когда граф Дерроуфорд навис над ней грозным монументом. Она медленно вздохнула, позволяя ему высказать свои гнев и заботу о своих людях и о своем будущем прежде, чем спокойно ответить:

– Вы в горах, в деревне, очень далеко от форта Огастес. – Джессалин сказала себе, что эта маленькая ложь защитит ее родичей от гнева графа и его соотечественников, и молча попросила прощения у Бога. Она беспощадно отбросила мысль о том, что на самом деле не хочет, чтобы граф Дерроуфорд узнал, что форт, который он строит, и его любовница находятся всего в нескольких часах пути отсюда. Когда она решит, что ему можно доверять, она расскажет ему правду. А пока она пообещала Богу признаться в этом грехе на утренней мессе. – Я не знаю, сколько человек под вашим командованием. – Джессалин положила руку на рукав его алого мундира. – Но мои старейшины заверили меня, что набег на ваш форт был бескровным и никто из ваших людей не пострадал.

– Где они? – прорычал он.

– Здесь, сэр, – ответил Марсден, завернутый в одеяло. – И я думаю, что они захватили и Стенхопа тоже.

Из-за его спины донесся приглушенный ропот. Нейл повернулся на звук и обнаружил, что со всех сторон окружен горцами. Здесь были старик и девушка, и еще два старика, и две рыжеволосые молодые женщины, сидящие на косматых коротконогих пони. Женщины держали в поводу пони, на спине которых лежали завернутые в одеяла тюки. Вокруг них стояли около тридцати крестьян – стариков, женщин и детей, – оборванных и босых.

Нейл, прищурившись, посмотрел на пледы, скрывающие его товарищей, и перевел взгляд на девушку:

– Это мои люди?

– Да.

– Что вы собираетесь с ними делать?

– У меня нет никаких планов на их счет, – честно ответила Джессалин. – Но их выбрали в мужья две мои родственницы, Магда и Флора. – Она кивнула на пламенно-рыжих женщин на лошадях. – Они собираются выйти за них замуж, если у них нет законных жен и если они согласятся на это. Если они захотят остаться, их поженят как можно скорее. Если же они откажутся, их освободят и отвезут в пустошь. До тех пор, даю вам слово, с ними будут хорошо обращаться. – Она кивнула своим родственницам. Нейл пронаблюдал, как Магда и Флора увезли Марсдена и Стенхопа, потом снова повернулся к Джессалин. Он посмотрел на ее губы и подумал, что, наверное, они влажные после его поцелуя.

– А что будет со мной? – спросил он. – У вас есть планы относительно меня?

– У меня – нет, – загадочно ответила Джессалин. – Но я не могу сказать того же о моем отце.

– Что это значит?

– Это значит, что он собирался тебя женить, – вставил Тэм.

– Понятно, – ответил Нейл обманчиво спокойным голосом. – И что дает вам право принуждать меня к женитьбе? Кто дал вам право похищать меня из постели, увозить в горы и угрожать браком? – Он пронзил Джессалин суровым взглядом.

Отказываясь от помощи Тэма и не желая поддаваться пугающему высокомерию графа и его суровому взгляду, Джессалин ответила сама:

– Вы, сэр.

Нейл удивленно поднял бровь. Она напоминала ему кого-то, но он был уверен, что не видел ее раньше. Увидев ее и поцеловав, он совершенно точно знал, что теперь никогда не забудет ее.

– Правда? Умоляю, скажите мне, каким дьявольским образом я умудрился сделать это, если никогда не видел нас раньше?

– Вы согласились с предложением моего отца. Вы подписали брачные документы.

– Я не знаю вашего отца, – заявил Нейл. – Я не договаривался с ним, не соглашался жениться на его дочери и не подписывал никаких документов.

– Олд Тэм утверждает, что подписывали. – Джессалин кивнула на Тэма.

Нейл посмотрел на старика:

– Простите, что говорю об очевидном, но он похититель. Не думаю, что стоит доверять его словам.

Горцы возмущенно зароптали и подступили ближе, окружив его, и Нейл услышал угрожающий шорох металла о кожу, когда полдюжины кинжалов покинули ножны и нацелились на него. Нейл едва успел заметить это, как молодая женщина встала между ним и вооруженными горцами.

– Если бы вы были кем-то другим, а не графом Дерроуфордом, внуком маркиза Чизендена, и женихом, которого мой отец выбрал для меня, вы были бы уже мертвы, – произнесла она. – А потому запомните хорошенько, что за обвинение горца во лжи он с полным правом может отрезать вам язык.

1 ... 11 12 13 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цветущий вереск - Ребекка Хэган Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цветущий вереск - Ребекка Хэган Ли"