Читать книгу "Опасное задание - Беверли Бартон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам не следовало приходить сюда. — Шеф полиции Бибб отвел взгляд от бледного лица Лини. — Мы можем провести опознание без…
Лини едва дышала. Почувствовав, как она напряжена, Фрэнк крепче обнял ее за талию.
— Детский врач или даже Хейли Уилсон могли бы опознать ребенка, — тихо сказал он. — Зачем подвергать себя такому испытанию, когда это может быть совсем не Эндрю?
— В любом случае я обязана сделать это.
Фрэнк посмотрел на ее печальное лицо, отметив напряжение во всем теле.
— Нет, ты не обязана это делать. — Если бы Фрэнк был рядом с момента рождения сына, он сам мог бы пройти через эту процедуру. Он предполагал, что в таких печальных случаях именно отец должен ехать в морг, чтобы оградить мать ребенка от этого кошмара. Если бы только он мог сделать это для Лини. Но он не мог.
— Фрэнк, я обязана это сделать. Если это не Эндрю, мне нужно самой убедиться в этом. А если… если это он, я буду знать, что он мертв. И не буду оставшуюся жизнь теряться в догадках.
Кейт положила руку на спину Фрэнка.
— Не пытайся ее остановить. Ей надо это сделать. — Она похлопала Лини по плечу. — Я понимаю твои чувства. Хуже, когда ничего не знаешь, цепляешься за надежду, а все твердят, что ее нет. Лучше посмотреть в глаза фактам.
Лини стиснула зубы, едва сдерживая эмоции, и согласно кивнула Кейт.
— Мы готовы, — обратился Фрэнк к патологоанатому, лысому средних лет мужчине по фамилии Хаггинс.
Они вошли в холодную, тускло освещенную комнату. Хаггинс подошел к металлическому столу, где под белой простыней лежало маленькое тело ребенка. Стояла пронзительная тишина, Фрэнк слышал лишь свое дыхание. Он крепче сжал руку Лини, увидев в ее глазах страх.
— Мы сделаем это вместе, — тихо сказал он.
Врач поднял край простыни, обнажая маленькое безжизненное тельце. Фрэнку хотелось оттащить Лини от стола, оградить ее от этого испытания. Но она решительно шагнула вперед. Затем испуганно прикрыла рот ладонью.
— О господи! Господи!
У Фрэнка остановилось сердце. Нет, пожалуйста, нет, беззвучно молился он. Его охватил животный страх. Он не мог заставить себя взглянуть на ребенка.
Лини глотнула открытым ртом воздух.
— Это не он. Это не Эндрю.
Фрэнк никогда еще не чувствовал такого облегчения. В этот момент наивысшего эмоционального напряжения на него снизошло озарение. Не видев и не держав на руках своего ребенка, Фрэнк уже любил его. И хотел стать ему хорошим отцом.
Кейт подавила громкий вздох. Лини повернулась к Фрэнку и бросилась в его объятия. Он крепко обнял ее, гладя по спине и успокаивая. Она рыдала почти беззвучно. Фрэнк повел ее к выходу.
Когда они оказались на улице, Лини вдруг замедлила шаг.
— Дайте нам знать, — обратилась она к полицейскому, — когда опознают ребенка. Я хочу выразить свои соболезнования этой семье.
Сколько она будет жить, столько будет помнить это безжизненное тельце на металлическом столе. Где-то мать потеряла своего ребенка.
Единственная разница между той женщиной и Лини состояла в том, что у женщины больше не осталось надежды.
Фрэнк, наверно, не понимал, почему Лини убежала от него, как только они вернулись домой, и уединилась в ванной комнате, заперев за собой дверь. Он несколько раз звал ее, спрашивал, все ли с ней в порядке, предлагал свою помощь. Но Лини не отвечала. Не могла. Ей необходимо было побыть одной. Поплакать. Умереть сто раз в душе и сердце. Дать волю эмоциям, которые она едва могла контролировать.
Даже до того, как нашли тело этого ребенка, Лини чувствовала, что находится на грани помешательства. Фрэнк, Кейт и Хейли старались отвлекать ее от страшных мыслей, а ей казалось, что она то замерзает от холода, то горит на костре. Ей хотелось забиться в щель и умереть и одновременно разбить в кровь кулаки.
Лини сидела на краю ванны и беззвучно плакала. Слезы потоком лились из глаз. В душе поселилась такая боль, что она едва могла дышать.
Фрэнк поднял руку, чтобы опять постучать в дверь ванной комнаты. Полчаса назад он уже проделал это, умоляя Лини ответить ему, позволить помочь ей. Но когда она в очередной раз никак не отреагировала, Фрэнк отступил. Он поговорил, с Кейт, несколько минут провел в детской. Здесь все было устроено с любовью, повсюду лежали игрушки. Волшебная комната для обожаемого сына…
— Оставь ее в покое. — В дверях в комнату Лини стояла Кейт. — Она выйдет, когда сможет. У тебя будет достаточно времени, чтобы утешить ее. Сейчас ей надо спрятаться и побыть одной.
Фрэнк не очень хорошо знал Кейт, но слышал, что о ней говорили в офисе агентства.
— Откуда такие познания?
— Я — женщина.
— Тогда может быть ты объяснишь мне, почему одной рукой Лини притягивает меня к себе, а другой — отталкивает? Она — то лед, то пламень. Я не знаю, чего она хочет.
— Поверь мне, что мужчины — такая же загадка для нас. Давай подождем Лини в гостиной. Когда она появится, ты сможешь сыграть роль рыцаря в сверкающих доспехах. Просто поймай нужный момент. Умный мужчина знает, когда наступать а когда отступать.
— Когда дело касается женщин, я чувствую себя полным глупцом. — Фрэнк последовал за Кейт в гостиную. — Я плохо разбираюсь во взаимоотношениях полов.
Они присели на диван.
— Твоя личная жизнь меня не касается. Но, если ты волнуешься за Лини — а я думаю, ты волнуешься, — определись, насколько серьезно твое отношение к ней. Не позволяй ей поверить, что ола может рассчитывать на тебя всю жизнь, если ты приехал сюда, только чтобы найти Эндрю.
Хороший совет. Чертовски хороший совет.
— А если я не знаю, что чувствую и чего хочу в будущем? Сейчас я хочу вернуть Эндрю домой. Хочу защитить Лини и поддержать ее в трудной ситуации. Но… Я хочу быть отцом своему сыну.
Кейт посмотрела ему прямо в глаза.
— Но не хочешь быть мужем матери своего сына? Мне кажется, не стоит ходить вокруг да около. Давай называть вещи своими именами. У тебя, несомненно, есть свои причины, чтобы бояться любви и обязательств в отношениях. И я не хочу их знать, но Лини имеет такое право.
— Может быть, Лини это не волнует, — ответил Фрэнк. — Ты лишь предполагаешь, что ей нужны постоянные отношения. Но то, что у нас есть ребенок и что я нужен ей сейчас, вовсе не означает, что она захочет строить со мной свое будущее.
— А ты никогда не думал просто спросить ее об этом?
— Нет. Прямой подход редко работает в отношении женщин.
Кейт состроила гримасу, потом ухмыльнулась.
— Что же за женщины тебе встречаются? Или одна женщина много лет назад заморочила тебе голову и теперь ты всех нас стрижешь под одну гребенку?
Фрэнк вздрогнул, услышав эти слова, но нашел в себе силы улыбнуться. Кейт хотела сказать что-то еще, но в этот момент у него зазвонил телефон. Он с радостью схватил мобильник, радуясь передышке в разговоре.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасное задание - Беверли Бартон», после закрытия браузера.