Читать книгу "Смертные машины - Филип Рив"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вагон останавливается у лаборатории одного из верхних этажей. Коренастая, полная женщина в белом халате ждет у двери, нервно переминаясь с ноги на ногу. Эванда Твикс — одна из лучших Инженеров Лондона. Возможно, выглядит она, как чья-то полоумная тетушка, и украшает лабораторию картинками цветов и щенков (явное нарушение правил Гильдии), но, когда дело касается работы, она не знает устали, продвигаясь к поставленной цели.
— Привет, лорд-мэр. — Она кланяется. — Как приятно тебя видеть! Пришел посмотреть на моих деток?
— Я хочу встретиться со Шрайком, — рявкает он и протискивается мимо нее в дверь. Твикс спешит следом.
Они пересекают лабораторию, идут мимо изумленных, кланяющихся Инженеров, мимо шкафов с лабораторной посудой, мимо столов, на которых восстанавливают ржавые металлические скелеты. Команда доктора Твикс долгие годы изучает Сталкеров, Воскрешенных людей, останки которых иногда находят на Открытой территории, но в последнее время возня с останками — лишь часть их работы.
— Ты закончила исследования Шрайка? — на ходу спрашивает он. — Ты уверена, что он больше не представляет для нас интереса?
— Да, я думаю, мы выяснили все, что могли, лорд-мэр, — отвечает доктор. — Шрайк — удивительная машина, но настолько сложная, что ему это уже не на пользу. У него развились личностные черты. Что же касается его странной фиксации на этой девушке… Я позабочусь о том, чтобы мои новые модели были проще. Ты хочешь, чтобы я демонтировала его?
— Нет. — Кроум останавливается у маленькой круглой двери и касается выступа. Дверь открывается. — Я намерен выполнить обещание, которое дал Шрайку. У меня есть для него работа.
За дверью царит сумрак, пахнет машинным маслом. Высокий силуэт бесшумно движется у дальней стены. Как только лорд-мэр входит в комнату, вспыхивают два круглых зеленых глаза.
— Мистер Шрайк! — голос звучит весело. — Как мы сегодня? Надеюсь, я вас не разбудил?
— Я не сплю, — отвечает голос из темноты. Ужасный голос, похожий на скрип ржавых шестерен. Даже у доктора Твикс, которая слышала его многократно, по телу пробегает дрожь. — Вы хотите снова исследовать меня?
— Нет, Шрайк, — говорит Кроум. — Помните, о чем вы предупредили меня, когда впервые пришли ко мне, полтора года назад? Об этой Шоу?
— Я сказал вам, что она жива и разыскивает Лондон.
— Так вот, вы не ошиблись. Она появилась здесь, как вы и предсказывали.
— Где она? Приведите ее ко мне!
— Боюсь, это невозможно. Она прыгнула в желоб сброса, вернулась на Открытую территорию.
Раздается долгое шипение, словно где-то открылся клапан стравливания пара.
— Я должен идти за ней. Кроум улыбается:
— Я надеялся услышать от вас эти слова. Один из разведывательных воздушных кораблей моей Гильдии, «Ястреб-90», готовят к взлету. Пилоты получили приказ лететь вдоль следа мегаполиса, пока вы не найдете то место, где упала девушка. Если она и ее спутник мертвы, оно и к лучшему. Если живы, убейте их. Привезите мне их тела.
— А потом? — спрашивает голос.
— А потом, Шрайк, — отвечает Кроум, — я выполню ваше сокровенное желание.
* * *
Для лондонцев наступило тревожное время. Город продолжал двигаться на высокой скорости, словно завидел добычу, но на серой, болотистой равнине северо-западного региона Охотничьих земель других городов не было, и жители задавались вопросом: какие же планы у лорд-мэра?
— Мы не можем все время мчаться, — услышала Кэтрин бормотание одной из служанок. — На востоке есть другие мегаполисы, они сожрут нас и не подавятся, просто выплюнут косточки.
Но миссис Маллоу домоправительница, шепотом осекла ее:
— Или ты ничего не знаешь, Сьюси Блиндер? Разве тебе не известно, что мистер Валентин сам летит на разведку? Они с Магнусом Кроумом нацелились на очень большую добычу, можешь мне поверить.
Возможно, они действительно нацелились, но никто не знал, на что именно, и когда Валентин вернулся домой на ланч после еще одной встречи с главой Гильдии Инженеров, Кэтрин спросила:
— Почему тебя посылают в разведывательный полет? С этим может справиться любой Навигатор, и незачем попусту тратить время лучшего в мире археолога. Это несправедливо.
Валентин вздохнул:
— Лорд-мэр доверяет мне, Кэтрин. И я скоро вернусь. Через три недели. Максимум через месяц. А теперь пойдем со мной в ангар и посмотрим, как идут дела у Пьюси и Генча. Надеюсь, мой воздушный корабль уже готов к полету.
* * *
За многие века, прошедшие после Шестидесятиминутной войны, техническое развитие воздушных кораблей достигло таких высот, о которых Древние и не мечтали. «Лифт на 13-й этаж» Валентин строил по специальному проекту, использовав часть денег, которые Кроум заплатил ему за артефакты олд-тека, найденные в Америке двадцать лет назад. Он утверждал, что лучшего воздушного корабля просто нет, и у Кэтрин не было оснований не верить отцу. Конечно же, он держал «Лифт» не в общей воздушной гавани на Пятой палубе, среди кораблей обычных торговцев, а на личной стоянке, в нескольких сотнях метров от Клио-Хауза.
Кэтрин и ее отец направились к ней через залитый солнцем парк. В ангаре и на металлической площадке перед ним суетились люди и «жуки». Пьюси и Генч готовились к погрузке припасов. Собака вырвался вперед, принялся обнюхивать ящики и бочки: мясные консервы, газ для заполнения баллона, лекарства, запасные части и ремонтное оборудование, солнцезащитный лосьон, газовые маски, огнестойкие костюмы, плащи на случай дождя, пальто для холодной погоды, картографические приборы, портативные печи, запасные носки, пластиковые чашки, три надувные лодки и ящик с надписью: «Патентованные грязеходы Пинка для Открытой территории. Никто не тонет в грязеходах Пинка!»
В тени ангара их дожидался великий корабль. С черного бронированного баллона еще не сдернули брезентовый чехол. Как обычно, Кэтрин почувствовала благоговейный трепет при мысли о том, что этот огромный корабль унесет отца в небо… и грусть от близкой разлуки… и страх, что он не вернется.
— Как бы мне хотелось полететь с тобой! — воскликнула она.
— Не в этот раз, Кейт, — ответил ее отец. — Но, думаю, такой день придет.
— Причина в том, что я — девушка? — спросила она. — Но разве это имеет значение? В Древние времена женщинам разрешали выполнять ту же работу, что и мужчинам, да и потом, среди воздушных пилотов полно женщин.
— Разумеется, не имеет. — Валентин обнял дочь. — Но, возможно, это опасная экспедиция. Да и не хочу я, чтобы ты погиша по моему пути. В семье достаточно одного авантюриста. Ты должна остаться в Лондоне, закончить школу, стать светской дамой. А больше всего мне хочется, чтобы ты не позволяла Собаке писать на ящики с супом…
Оттащив Собаку и отругав его, они сели в тени ангара.
— Скажи хотя бы, куда ты летишь, почему это так важно и опасно?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смертные машины - Филип Рив», после закрытия браузера.