Читать книгу "Мелодия души - Мэри Бэлоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Люк, – проговорила Анна, выпуская из пальцев рукав мужа, – почему Эшли вернулся в бальный зал? Ведь он так устал.
– Наверное, именно по этой причине. Он слишком устал и не смог бы заснуть. Он возбужден возвращением домой после столь долгого отсутствия. Я и сам, возможно, не смогу заснуть, Анна.., если, конечно, ты не согласишься помочь мне. – Глаза его на мгновение полузакрылись.
– Почему он танцевал с Эмми? – продолжала она. – И почему Эмми пошла танцевать с ним? Я и понятия не имела, что она умеет танцевать.
– Он пожелал танцевать с самой красивой леди в зале, – сказал Люк. – Эмили самая красивая – конечно, после тебя.
Она танцевала с ним потому, что, видимо, всю жизнь мечтала танцевать. И заметь, она отлично справилась. Не выставила себя на посмешище. А сейчас Эмили, наверное, получает предложение выйти замуж. Пауэлл ей, кажется, нравится, дорогая. Из нее получилась разумная молодая леди, которая едва ли пожелает зависеть всю жизнь либо от Виктора, либо от меня. Она уже не то диковинное создание, каким была когда-то. Ну а у Эшли есть жена и сын. Завтра я сам намерен поехать за ними, а его уговорю остаться здесь и отдохнуть. И тебе незачем понапрасну расстраиваться.
– Я очень рада, что он вернулся домой, – проговорила Анна. – Ведь он твой единственный брат, и между вами существует тесная связь. Я считаю, что в Индии можно прожить не более нескольких лет. И конечно, там не место растить детей. Я счастлива, что он вернулся.
– Но тебе кажется, что было бы лучше, если бы он приехал несколько позже, – улыбнулся Люк.
– Да, – виновато призналась она.
– Ты всегда излишне оберегала Эмили, дорогая. Ты считаешь ее хрупкой и очень уязвимой. Но Эмили вовсе не хрупкая. Она просто другая, не такая, как большинство.
Она обладает такой силой характера, какой я не встречал ни у одной женщины. Разве она не доказала после отъезда Эшли, что способна справиться с собой и жить без него?
– Но мы-то знали... – Анна покачала головой. – Я помню, как ты не решался прочитать ей вслух письмо, в котором он сообщил о женитьбе.
– Да, конечно, мы знали, дорогая. Но Эмили – сильная личность. И ты можешь, не опасаясь за нее, позволить ей самой устроить свою жизнь.
– Эшли ужасно бледен и худ, – печально заметила Анна. – Надеюсь, с Элис и Томом все в порядке.
– Если они вернулись в Англию навсегда, то, несомненно, пожелают как можно скорее уехать в Пенсхерст, потому что там дом Элис, который теперь принадлежит и Эшли. А пока ты уговоришь их пожить у нас, будешь заботиться о них, откармливать и всячески баловать. И не забудь, дорогая, что тебе еще предстоит готовить свадьбу.
Ройс, кажется, согласился, что ее лучше праздновать здесь.
Можешь потратить на это сколько угодно денег.
– Люк... – Анна слегка наклонилась к нему. Щеки у нее раскраснелись, глаза заблестели, она снова стала такой, как обычно. – Все будет хорошо, ведь правда?
– Все будет хорошо, – заверил он ее, взяв за руку. – Но мы совсем забыли о наших гостях, мадам. Не пора ли нам вернуться в бальный зал?
* * *
– Леди Эмили, – сказал лорд Пауэлл за ужином, наклонившись к ней и дождавшись, когда ее взгляд сосредоточился на его губах. – Позвольте мне по слать служанку за вашим плащом. Не хотите ли прогуляться со мной?
У нее было тяжело на сердце, потому что она чувствовала себя виноватой, да и по некоторым другим причинам.
За ужином она почти ничего не ела. Ей казалось, что на нее обращают слишком много внимания. Во-первых, все ждали, что лорд Пауэлл сегодня сделает ей предложение. А во-вторых, она сегодня впервые в жизни танцевала. Ей стало душно. Она видела, как неподалеку вокруг Эшли собралась группа мужчин, а сам Эшли что-то весело им рассказывает.
Она еще не вполне осознала, что он вернулся домой.
Больше всего ей хотелось бы сейчас убежать отсюда и побродить где-нибудь в одиночестве. Ее всегда утомляли разговоры. Она улавливала лишь малую долю того, что говорилось, и особенно остро чувствовала свою неспособность выразить собственные мысли полнее, чем кивками и улыбкой. Но убежать она не могла, ведь она твердо решила быть, насколько это возможно, такой же, как другие женщины... Нет, она не убежит!
Эмми улыбнулась и кивнула. Лорд Пауэлл отодвинул ее стул, она встала и оперлась на предложенную руку. Она почувствовала, что все присутствующие провожают их взглядами. Или ей так показалось?
Снаружи было совсем не холодно, хотя стоял апрель и было далеко за полночь. Легкий ветерок приятно освежал лицо. Они прошли до конца террасы и повернули назад.
Вокруг не было ни души. Он остановился на верхней ступеньке лестницы, ведущей к цветникам, подумав, наверное, что внизу будет, пожалуй, слишком темно и она не сможет читать по губам.
– Леди Эмили, – начал Пауэлл. – Должно быть, вы знаете, почему я приехал в Боуден-Эбби по приглашению его светлости.
Если бы было в ее власти отложить это мгновение на один-два дня, она бы это сделала. Но отложить было невозможно. Она вдруг пожалела, что не может говорить. Ей хотелось извиниться перед ним за свое отвратительное поведение, когда она пошла танцевать с Эшли, несмотря на то что время танца было обещано лорду Пауэллу.
– Я приехал сюда, не зная вас, – продолжал он, – не зная, смогу ли... Но вы так красивы. У вас изысканные манеры, вы так элегантны и совершенны во всех отношениях...
И такая обманщица. И сердца ему не может предложить. Впрочем, ему, возможно, совсем не нужно ее сердце.
– Вы не можете говорить, – сказал он. – Многие мужчины сочли бы это большим недостатком для жены. Но только не я. Я всегда предпочитал молчаливых женщин. И моя матушка с радостью согласится продолжать вести хозяйство и развлекать гостей – она отлично умеет это делать. Вам останется лишь очаровывать каждого своей красотой и улыбками. – Он улыбнулся ей.
О нет... Только не это. Значит, он хочет, чтобы она оставалась защищенным от всех невзгод ребенком, только в другом доме, хозяйство в котором прекрасно обходится и без ее вмешательства. Ему хотелось, чтобы она стала украшением его дома и.., родила ему детей? Он выбирает ее потому, что она молчалива и послушна.., и потому, что при ней его мать будет по-прежнему хозяйничать в доме?
Неужели он решил, что в ней нет ничего, кроме того, что он успел разглядеть за пять дней пребывания здесь? Ей стало страшно. Он увидел в ней лишь улыбающуюся, спокойную и достаточно красивую женщину? И больше ему от нее ничего не нужно?
Но тогда возникает законный вопрос: а что ей от него нужно? Много ли она знает о нем? Может, она просто использует его, чтобы придать смысл жизни и обрести некоторую степень независимости? Разве этого достаточно?
Разве это справедливо? Она считала, что всесторонне и тщательно обдумала свое решение. А оказалось, что ничего до конца не продумано и ее одолевают сомнения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мелодия души - Мэри Бэлоу», после закрытия браузера.