Читать книгу "Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– За что боролись, на то и напоролись, –философски заметил Гермес.
– И что теперь мне делать? – Питер Вестфалрастерянно поглядел на Гермеса.
Тот пожал плечами:
– Это уж вам самому решать.
Питер Вестфал осторожно поскреб ногтем ящик Пандоры, затемробко постучал по крышке:
– Мисс Илит! Вы здесь? Ответьте мне!
– Ты можешь поспорить на что угодно, что я здесь,грязная ты скотина! – донесся приглушенный голос Илит. – Погоди, даймне только выбраться из этого проклятого ящика! Уж я с тобой разделаюсь!
Побледневший Вестфал обеими руками прижал крышку, словнобоясь, что душа Илит сдвинет ее и ускользнет из ящика.
– Ой, – только и сказал он. И, поглядев наГермеса, прибавил: – Ой-ой-ой.
Гермес снова пожал плечами.
– Ка-ажется, леди се-ердится? – слегка заикаясь,произнес Питер.
– Это вы мне говорите? – не без иронии ответилГермес.
– Но что же мне теперь с нею делать? – ПитерВестфал выглядел весьма жалко.
– А я думал, что у вас уже есть определенные планынасчет этой женщины, – сказал Гермес. – В конце концов, вы самиприказали мне доставить ее сюда.
– Ну… я не совсем так это себе представлял…
– Я бы на вашем месте попробовал как-нибудьдоговориться с ней, – посоветовал Гермес. – Ведь так или иначе вампридется это сделать.
– А может, отложить это? – в голосе Вестфалапрозвучала тоска. – Ну, скажем, я положу эту шкатулку в какое-нибудьукромное место, например, в чулан. Пускай она полежит там некоторое время…
– Не советую вам этого делать! – покачал головойГермес.
– Почему?
– Потому что за ящиком Пандоры нужен глаз да глаз!Стенки ящика, правда, герметичны и достаточно прочны, но ведь абсолютнойизоляции не существует, и, следовательно, никто не может дать вам стопроцентнойгарантии. Практика показывает, что, когда этот ящик оставляют без присмотра надолгое время, то, что находится внутри, может выбраться наружу.
– Так нечестно! – возмутился Вестфал. – Ясовсем не то имел в виду, когда приказывал вам доставить ко мне эту женщину!
– Неважно, что вы имели в виду, любезнейший, –сухо ответил Гермес. – Когда человек сообщает свое желание духу, чтобы тотвыполнил его, не имеет никакого значения, что при этом человек думает. Мы непринимаем мысленных заявок. Волеизъявление должно произойти по крайней мере вустной форме. Поэтому будет исполнено только то, что клиент скажет. Произнесетвслух. Я честно исполнил все то, что вы мне приказали. Я ведь предупреждал вас,что ваши желания могут завести вас слишком далеко, что вы играете с огнем иможете сильно обжечься, если и дальше будете столь неразумны и неосмотрительныв своих поступках. Но вы не пожелали меня слушать. Ответственность заслучившееся целиком ложится на вас. А сейчас разрешите мне откланяться ипожелать вам всего самого наилучшего.
И Гермес стал готовиться к переходу в иное измерение, где,по рассказам побывавших в нем, обитают духи.
– Вы, кажется, забыли, что волшебный камень все еще уменя! – крикнул Вестфал в отчаянии. – С его помощью я в любой моментмогу вызвать вас сюда!
– Вот этого, – сказал Гермес мягко, – я вамделать ни в коем случае не советую.
И он исчез, даже не кивнув Вестфалу головою на прощание.
– Ну и ну, – пробормотал Вестфал, глядя на томесто, где еще секунду назад стоял Гермес.
Подождав, пока уляжется пыль, вызванная легким движениемвоздуха, возникшим в тот момент, когда Гермес покинул комнату, Питер Вестфалповернулся к ящику Пандоры.
– Мисс Илит, – жалобно проговорил он, –давайте договоримся по-хорошему.
– Как это?
– Ну, давайте поговорим. Обсудим наше с вами положение,так сказать.
– Открой крышку и выпусти меня. Уж я тебе задам!
Голос Илит из-под крышки ящика Пандоры прозвучал стользловеще, что Питер Вестфал вздрогнул.
– Ну уж нет, – пробормотал он себе под нос. –Не на дурака напала! Мы подождем немного – может быть, мне в голову придетудачная мысль.
Стараясь не обращать внимания на проклятья, которыми осыпалаего Илит, Питер отошел в другой конец комнаты, устало опустился в кресло и,обхватив голову руками, стал думать. При этом он не сводил глаз с ящикаПандоры, стоявшего на столе.
Проходили дни, тянулись недели. Ящик Пандоры стоял натумбочке у изголовья кровати Питера Вестфала. Сам Питер вконец извелся,наблюдая за этим ящиком. Сон бежал от него. Едва он засыпал, как тотчас жевскакивал на постели с приглушенным воплем. Ему снилось, что крышка ящикаПандоры приоткрывается – и… В этот момент он просыпался. Десятки раз на днюПитер Вестфал брал ящик в руки и хорошенько тряс его, чтобы убедиться, что душаИлит не сумела каким-то непостижимым образом выбраться оттуда.
Однажды, проснувшись после очередного кошмара, Питер Вестфалрешил действовать. Подойдя к ящику, он постучал по крышке:
– Мисс Илит!
– Что вам? – послышался приглушенный голос.
– Давайте забудем то небольшое недоразумение, котороемеж нами произошло. Я хочу договориться по-хорошему. Я готов выпустить вас,если только мне гарантируют личную безопасность. Неприкосновенность, таксказать. Мои условия таковы: я освобождаю вас, а вы тотчас же покидаете мой доми не имеете ко мне никаких претензий в будущем.
– Нет, – коротко ответила Илит.
– Но почему? Что вы имеете в виду? Чего хотите?
– Отмщения. Вы жестоко ошибаетесь, любезнейший, еслисчитаете, что все это так просто сойдет вам с рук.
– Но что вы собираетесь делать, если я выпущу вас изэтого ящика?
– Говоря по правде, я еще точно не знаю.
– Но, по крайней мере, вы не убьете меня?
– Вот за это я поручиться никак не могу. Мне кажется, явполне могла бы вас убить.
Переговоры зашли в тупик.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Театр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли», после закрытия браузера.