Читать книгу "Неистовый маркиз - Миранда Невилл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставались лишь женщины. Но теперь, после разрыва с любовницей, ему следовало поискать новую компаньонку. А для этого надо посещать театры и совершать прогулки в Гайд-парке. Или лучше отправиться в те немногочисленные гостиные, где его пока что принимали?
Но тут Кейн вдруг обнаружил, что ему ужасно хочется увидеть миссис Мертон. Почему-то он был абсолютно уверен в том, что она необычайно страстная женщина, но только скрывает свою страсть, возможно, боится ее. Однако она не относилась к тем женщинам, с которыми он мог бы завести интрижку лишь для приятного времяпрепровождения. Да-да, ему не следовало играть чувствами миссис Мертон. И все же было забавно ее поддразнивать. К тому же она могла бы очень многое рассказать о Тарлтоне.
Да, он непременно должен выяснить, что именно она знала.
Джулиану бросало в краску, когда она думала о деле, связанном с Аретино.
Вернувшись в свою книжную лавку, она убедила себя в том, что ее смущение — естественное следствие разглядывания эротических картинок в присутствии привлекательного мужчины. Однако она сочла необходимым сделать себе выговор за то, что думала о лорде Чейзе не только как о клиенте с тугим кошельком. Да и едва ли человек с его репутацией мог бы обратить внимание на такую женщину, как она. Он общался с ней лишь потому, что заинтересовался книгами, — и ничего больше.
К счастью, сейчас у нее было дело, которое могло отвлечь от мыслей о маркизе. Необходимо было как можно быстрее отыскать те скучнейшие тома, о которых говорил мистер Гилберт.
Джозеф никогда не стеснялся отвечать на письма и просьбы клиентов. И как-то раз некая мисс Кумб, хозяйка солидного дома в Солсбери-Клоуз, пригласила его взглянуть на ее библиотеку и, возможно, купить что-нибудь. Хотя все покупки супругов финансировались из скромного состояния Джулианы, муж отказался взять ее с собой в Солсбери. Он обычно ездил по делам один и сам принимал важные решения.
Увы, в этом случае деловая хватка Джозефа очень его подвела. Впрочем, Джулиана подозревала, что он купил коллекцию мисс Кумб из жалости к престарелой леди, что было совсем для него нехарактерно.
Несколько томов из этой коллекции было найдено в комнате, когда обнаружили его тело — без кошелька и часов. Местный магистрат пришел к выводу, что мотивом убийства было ограбление. Более того, убийца даже оставил книги, которые сейчас находились на полках книжной лавки. Остальная часть коллекции — около двух сотен томов — была доставлена Джулиане посыльным через несколько недель. Бегло осмотрев все эти книги, она решила, что их едва ли удастся с выгодой продать. И вплоть до нынешнего дня они находились в задней комнате.
А сейчас Джулиана снова осмотрела все эти тома. Вот «История христианской церкви» мистера Грегори. Очень скучно. А вот «История церкви Англии», написанная Хьюго Тутеллом. Наверное, отличное чтение в постели для страдающих бессонницей. И все остальное — в том же роде. Возможно, мистера Гилберта подобная литература заинтересует, но ей, Джулиане, было ужасно тоскливо смотреть на эти тома.
В конце концов она сняла с полки потрепанный фолиант в переплете из телячьей кожи. Некогда он был довольно красивым — остались даже следы позолоты на корешке, а также фрагменты орнамента и герба на передней обложке. Однако петли растрескались, а кожа была сильно исцарапанной.
Осторожно приподняв отошедшую переднюю обложку, Джулиана обнаружила собрание рукописей. Немного помедлив, она отнесла фолиант наверх, чтобы как следует изучить его после ужина. Оказалось, что содержание тома было скорее усыпляющим, чем интересным, и она заснула.
Проснулась же Джулиана от удивительного сна, в котором она, обнаженная, стояла на коленях перед мужчиной, почти полностью одетым. Причем этот мужчина… Это был маркиз Чейз. Она старалась не думать о том, что именно делала в этом своем сне, однако не думать не получалось. О Боже, такое она не могла даже вообразить до того, как не ознакомилась с иллюстрациями той шокирующей книги. Казалось бы, этот постыдный акт должен был привести ее в ужас, однако она, как ни странно, нашла его необычайно возбуждающим.
Джулиане тут же вспомнился покойный муж. В тех случаях, когда Джозеф был настроен выполнить свои супружеские обязанности, он тихонько покашливал, перед тем как отправиться спать. А затем, уже в спальне, предлагая ей «приготовить себя». После чего просто ложился на нее сверху и делал свое дело. Нельзя сказать, что ей это совсем не нравилось. Однако ужасно утомляло. Причем ее роль всегда была пассивной, а действия мужа никогда не варьировались. В сновидении же Джулиана была активной стороной в любовной игре. И она наслаждалась ощущением своей власти. А когда проснулась, была разочарована тем, что сон закончился. Ей хотелось, чтобы этот чудесный сон никогда не кончался.
Но от сна ли она проснулась? Чернильная темнота за окном свидетельствовала о том, что утро еще не наступило. Но что ее разбудило? Затаив дыхание, Джулиана прислушалась. Какой-то шорох под полом… Неужели крысы? Она содрогнулась от отвращения. А может, не крысы, а что-то другое, еще более страшное? Нет-нет, не надо пугаться. Джулиана множество раз говорила себе, что смерть мужа была результатом несчастного случая. И все же после убийства Джозефа она в течение нескольких недель испытывала страхи по ночам. Но в конце концов страхи оставили ее, поскольку ничего страшного не происходило.
Тем не менее сейчас, при мысли о вторжении чужака, она вздрогнула и натянула на голову одеяло.
Спустя час, так ничего больше и не услышав, Джулиана решила, что шум ей просто почудился. Однако сон к ней не шел, и утром она поднялась совершенно разбитая, с неприятными предчувствиями. Собравшись с духом, она спустилась по узкой деревянной лестнице и вошла в лавку. Входная дверь оказалась запертой, и на первый взгляд все было в полном порядке. Все хранившиеся в доме деньги были на месте. Да и бумаги, лежавшие на письменном столе, судя по всему, никто не трогал.
Джулиана прошла в тот угол, где помещалась коллекция Кумб. Оказалось, что стопа книг выглядела несколько иначе, не так, как прежде. Или она ошибается? Джулиана не могла в точности припомнить, как именно сложила накануне книги.
Ох, наверное, она просто выдумывает себе разные страхи!..
Быстро позавтракав, Джулиана открыла лавку для посетителей. Впрочем, она была уверена, что сейчас, когда большинство лондонских книжников отправились на распродажу коллекции Тарлтона, посетителей будет совсем немного, гораздо меньше, чем обычно. Ей тоже хотелось отправиться на аукцион, но она твердо решила, что проведет этот день у себя в лавке.
Внезапно дверь распахнулась, и в переднюю комнату влетел лорд Чейз. Увидев его, Джулиана тут же вспомнила свой странный сон и густо покраснела. Внимательно посмотрев на нее, маркиз спросил:
— Неужели только открылись? Я-то думал, что такой трудолюбивый коммерсант, как вы, уже давно на ногах.
Джулиана искренне обрадовалась маркизу. Судя по всему, он действительно был серьезным клиентом. И она пыталась убедить себя в том, что ее радость не имела никакого отношения к его необычайной элегантности и озорному взгляду ярко-голубых глаз. В какой-то момент, сообразив, что смотрит на него с глуповатой улыбкой, она попыталась нахмуриться, но у нее ничего не получилось. А маркиз рассмеялся и спросил:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неистовый маркиз - Миранда Невилл», после закрытия браузера.