Читать книгу "Чужая вина - Питер Абрахамс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В последнее время тут только о тебе и говорят, — заметил охранник.
— Я лично слухам не верю, — осторожно ответил Пират.
Они вошли в комнату для свиданий. Женщина с сияющей кожей ожидала по ту сторону стеклянной перегородки. Пират уселся на стул посредине, как и в тот раз, и взял трубку.
— Здравствуйте, мистер Дюпри, — улыбнулась ему женщина. — У вас все в порядке? Держитесь?
Держится ли он? Пират недопонял вопрос. И в то же время, поскольку он забыл ее фамилию, не мог вежливо ответить: «Здравствуйте, мисс как-вас-там». Пришлось промолчать.
Лобик женщины снова прорезала малюсенькая складочка, которая лишь приумножала ее красоту.
— Тяжело, наверное, ждать, — сказала она.
Пират пожал плечами. В вопросах ожидания он был экспертом.
— Слушание перенесли, — сказала женщина. — Сначала им нужно найти Наполеона Ферриса.
— Нэппи.
— Да, Нэппи. Владельца того ликеро-водочного магазина.
— Я его не любил.
— Правда?
— Он требовал девять девяносто девять за пинту «Попова».
— Это такая водка?
— Ну, можно и так это назвать.
Женщина засмеялась. Он пошутил. Ему стало приятно, а видеть ее смеющейся — еще приятней. Он вспомнил ее имя.
— Можно и так это назвать, Сюзанна. Но я завязал с выпивкой.
Глаза ее чуть смущенно забегали. Он понял это как: «Понятно, что завязали, вы же в тюрьме», — и на секунду-другую, не больше, она перестала быть такой красивой, как прежде.
— Не обольщайтесь, — посоветовал Пират.
— Не буду, — серьезно ответила она и снова стала прекрасна. — Тем временем нам хотелось бы узнать…
— Каким еще «тем» временем?
— Ну, пока продолжаются поиски Нэппи, — растерянно моргнула Сюзанна.
— Нэппи, Нэппи, Нэппи…
— Мистер Дюпри?
— Почему столько болтовни об этом Нэппи?
— Нам потребуются его показания, чтобы прояснить кое-какие моменты.
— Какие моменты?
— В этой истории с пленкой. Когда ее отослали, зачем, почему ею никто не заинтересовался своевременно. — От этих слов у Пирата голова пошла кругом, но прежде чем он обрел дар речи, Сюзанна продолжила: — У нас будет гораздо больше шансов на благосклонность судьи.
— Какого судьи?
— Мы еще не знаем, кто это будет, но я имею в виду судью на слушании вашего дела, — сказала Сюзанна. — Слушание, на котором будет рассматриваться ваше освобождение.
— Возвращение потери, — пробормотал Пират.
— Прошу прощения?
Пират опустил голову и не сказал ни слова.
— Тем временем, — вновь заговорила Сюзанна, — нам хотелось бы узнать, размышляли ли вы над тем, что будете делать, если мы одержим победу.
— Победу? — Пират поднял глаза.
— В ходе слушания.
— А. — Из головы его вмиг выветрились все мысли.
— Вы поддерживаете контакт с кем-либо из родственников или друзей?
Контакт. Пират вспомнил влажноватую, на удивление твердую поверхность глаза Эстебана Мальви. Он покачал головой.
— Возможно, вы бы хотели, чтобы мы связались с кем-то из ваших близких?
— Кроме Нэппи, да?
Сюзанна на секунду замолчала, а после засмеялась. Он снова пошутил.
— Да, — сказала она, — кроме Нэппи.
— Нет.
— У вас еще много времени, чтобы хорошенько подумать над этим.
— Ладно.
— Мы можем помочь вам как-нибудь еще? Вам что-то нужно?
— Ага, золотая сережка.
Она рассмеялась уже без паузы: начала, видно, понимать его чувство юмора. Только вот на этот раз он не шутил.
— Я рада, что вы держитесь молодцом, мистер Дюпри. Думаю, вы вправе проявлять сдержанный оптимизм.
Сдержанный оптимизм! Чудное выражение. Оно вкратце описывало все его естество.
— Хорошо.
— Я свяжусь с вами позже. До свидания, мистер Дюпри. — Сюзанна повесила трубку.
— У меня будет все то же, что и раньше, только вдвое больше, — сказал Пират.
Она снова ухватилась за трубку.
— Простите, что вы сказали?
— Осторожней за рулем, — ответил Пират.
Позвонила Ли Энн.
— Сможешь сегодня со мной встретиться? — поинтересовалась она. — Мне бы хотелось кое-что с тобой обсудить.
— Например? — уточнила Нелл. Она как раз писала Норе электронное письмо:
Солнышко мое, я оставила тебе пару сообщений на автоответчике. У тебя все в порядке? Если ты опять потеряла телефон, не волн…
— Это касается Элвина Дюпри.
— Ли Энн, я тебя прошу. Мне нечего рассказать. Это ошибка, которую вскоре исправят.
— Даже если так, — возразила Ли Энн, — это все равно сгодится для статьи. Как могла произойти подобная ошибка, какова роль Бернардина и наводнения в этой истории, что это говорит о городе в целом…
— Возможно, ты права, — согласилась Нелл. — Но я ничем не могу тебе помочь.
— Не можешь или не хочешь?
— Я не понимаю твоего вопроса, — сказала Нелл, сама чувствуя, как тон ее грубеет. — Разумеется, не могу. Эта кассета — фальшивка, вот и все, что мне известно.
— Эксперты уже признали ее фальшивой?
— Не знаю. Почему бы тебе не позвонить Клэю?
— Я звонила.
— И что?
— Он отказался комментировать ситуацию.
— Тогда и я не буду.
— Но…
Хитрый, вообще-то говоря, ход: Ли Энн пыталась развязать Нелл язык за спиной у Клэя.
— Извини, Ли Энн, но мне нужно идти.
— Но есть же…
Нелл повесила трубку и вернулась к письму. Руки у нее слегка дрожали,
…не волнуйся, просто купи новый и запиши покупку на дебитную карточку. До связи, я надеюсь. С любовью, мама.
Телефон зазвонил в тот самый момент, когда она удалила оборот «я надеюсь» и нажала на кнопку «отослать». Нелл не стала отвечать, включился автоответчик. Говорила Ли Энн: «Нелл? Ты дома? Я как раз собиралась сказать тебе кое-что. Давно можно было догадаться, но я почему-то сглупила. Я проверяла данные — и, судя по всему, Нора никак не может быть дочерью Клэя. Я не ошибаюсь? А если…»
Нелл мигом схватила трубку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чужая вина - Питер Абрахамс», после закрытия браузера.