Читать книгу "Мой страстный враг - Жанетт Кенни"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пожалуйста, выйди отсюда, – совладав с собой, попросила она.
Стефано лишь усмехнулся. Склонив голову набок, он рассматривал девушку.
– Как я и предполагал, – наконец удовлетворенно кивнул он. – Это платье словно сшито на тебя.
– Я не люблю такие откровенные вырезы, – заявила Джемма.
– Напрасно. Стыдно прятать подобную красоту.
Джемма почувствовала, как краска начинает заливать ее лицо. Она раздраженно обратилась к Стефано:
– Ты флиртуешь с каждой встречающейся на твоем пути женщиной?
– Флиртую, – без тени смущения признал он. – Но комплименты я раздаю лишь тем, кто их по-настоящему заслуживает.
Джемма не нашлась что на это ответить и потому промолчала. Нечаянно встретившись с ним взглядом, она замерла.
Темные глаза Стефано сверкали от откровенного желания, губы изогнулись в улыбке, от которой Джемма теряла последние силы. Вспыхивающие в глубине глаз лукавые искорки совершенно преобразили Стефано, что только усилило его притягательность. Колени у нее тут же ослабли, а желание жаркой волной разлилось по телу.
Стефано поднял руку и коснулся ее щеки. От этого легкого прикосновения ее самоконтроль разлетелся на мелкие кусочки.
– Ты прекрасна, – обезоруживающе просто сказал он.
Джемма нащупала за спиной занавеску и вцепилась в нее, чтобы не броситься к Стефано, ибо ее предательское тело так и рвалось к нему.
«Что со мной происходит?» – с испугом подумала девушка, чувствуя, как все, кроме Стефано Маринетти, начинает плыть перед ее глазами. Все же она совладала с собой и пробормотала:
– Спасибо, но я все же предпочту другое платье. – У которого не будет такого выреза и которое не будет притягивать к себе его жадные взгляды, заставляющие ее чувствовать себя желанной.
– У нас нет времени. Это платье отлично подойдет. Поехали.
Стефано вновь заговорил властно, и Джемма не смогла ему возразить. Сил у нее хватило лишь на то, чтобы выразить слабый протест:
– Я не могу выйти в этом платье.
– Хорошо, – неожиданно легко уступил он. – Ты можешь переодеться, но только быстро.
Он вышел, оставив после себя горьковато-пряный аромат одеколона, продолжавший дразнить ее.
Оставшись в одиночестве, Джемма позволила себе выдохнуть, однако облегчения не ощутила. Впервые в жизни она чувствовала себя беспомощной и уязвимой.
Наверное, это глупо – ведь в ресторане они будут не одни. И не о Стефано ей надо думать, а о том, что брат привезет деньги и у нее появится передышка длиной в тридцать дней.
А если Эмилио не появится? Джемма решила не думать об этом.
Она быстро надела свой простой, но практичный наряд.
Девушка вышла из примерочной в тот момент, когда Стефано расплачивался за покупку. Она растерялась. Если считать платье подарком, как предложил Стефано, то это слишком дорогой подарок. И его не наденешь каждый день на работу. Кроме того, она и без платья в один момент задолжала ему слишком много.
– Все же мне это платье совершенно ни к чему, – вполголоса запротестовала она, когда они вышли из бутика.
– А вот я считаю иначе, – парировал Стефано, открывая перед ней дверцу автомобиля.
Бросив взгляд на часы, он на секунду нахмурился. Джемма это заметила и поняла, что они опаздывают. И конечно, как все мужчины, тем более за рулем спортивной машины, он будет гнать во весь опор.
Мысль о том, что она станет участницей уличных гонок, не привела Джемму в восторг. Но постепенно, убедившись в водительском мастерстве Стефано, она расслабилась и даже стала получать удовольствие от поездки.
Ей пришло в голову, что, глядя на нее и Стефано со стороны, можно принять их за парочку, отправившуюся на вечернюю прогулку, чтобы побыть в обществе друг друга. Как же это далеко от реальности!
Во-первых, они не «парочка», а во-вторых, в обществе Стефано Джемма чувствовала себя чуть ли не его пленницей. И еще одно не давало ей покоя: с каждой минутой, проведенной рядом с ним, она все сильнее привыкала к нему.
Чтобы отвлечься, Джемма перебрала в уме возможные темы для беседы, которые не касались бы ее лично. Самое лучшее – завести разговор о делах?
– Вы говорили, что офис вашей компании находится в Ливорно, – начала она.
– Офисы, – поправил ее Стефано, – и верфь. Сейчас мы едем туда. Я должен осмотреть только что законченный корпус новой яхты. Работы на ней продолжатся только после моего одобрения.
Джемма подняла брови и небрежно поинтересовалась:
– Очередная неповоротливая посудина, каких нынче в Средиземном море развелось, как собак нерезаных?
Стефано расхохотался, и его звучный баритон непостижимым образом немного успокоил ее взвинченные нервы.
– Вижу, ты переняла отцовский взгляд на вещи, – посмеиваясь, заметил он.
– Вообще-то по многим вопросам наши мнения сходятся.
– Например?
– Например, деньги, которые некоторым толстосумам некуда девать, а потому они приобретают экстравагантные вещи, стремясь выделиться. Их можно было бы вложить в проекты, которые принесли бы людям большую пользу.
Беглый взгляд в сторону Стефано – и его разом потемневшее лицо убедило Джемму в том, что она, сама того не желая, затронула обнаженный нерв.
– Не все миллиардеры – филантропы, – холодно заметил он.
– К сожалению. – Джемма попробовала себе представить, сколько добрых дел можно было бы сделать на деньги, сосредоточенные в руках богачей, и вздохнула.
– Я так понимаю, ты обсуждала эту тему с моим отцом? – Его голос звенел от гнева.
– Это было лишнее.
– Что ты имеешь в виду?
– Твой отец – замечательный человек. У него доброе сердце.
Невероятно, но Джемме показалось, что ее слова – чистая правда, кстати, – разозлили Стефано еще больше.
Джемма отвернулась к окну, не понимая причин его гнева, да и не испытывая желания что-либо выяснять.
До гавани они добрались в молчании.
«Неужели люди стали жить настолько лучше по сравнению с прошлыми годами?» – не в первый раз поразилась Джемма при виде всего нескольких рыболовных судов на фоне ошеломляющего количества яхт самых разных размеров.
Если так, то очень жаль, так как вместе с прошлым в небытие уходили люди старого образца, подобные ее отцу и Чезаре, которые ценили людей за их человеческие качества, а не за большие доходы.
Наверное, именно поэтому ей было так легко в обществе Чезаре с самого начала. Они очень быстро стали друзьями, несмотря на разницу в возрасте.
Она любила босса. Уважала. Теперь настало время доказать, что она его настоящий друг и защитит его интересы. Но кто защитит ее от сексуального, неотразимого Стефано Маринетти?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой страстный враг - Жанетт Кенни», после закрытия браузера.