Читать книгу "Сказка для двоих - Барбара Воллес"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А кто она рядом с ним? Бедная маленькая девочка со спичками. Которая сейчас на частном самолете летит с ним в Нью-Йорк. Девушка выглянула в окно – похоже, самолет начал снижаться, они уже были ниже уровня облаков, а внизу виднелись нью-йоркские небоскребы.
* * *
Они, должно быть, шутят. Эндрю Кент хочет реконструировать этот дворец? Когда девушка вслед за Гидеоном вошла в вестибюль отеля «Лендмарк», она не смогла сдержаться и не завертеть головой, как провинциальная туристка. И везде, куда падал взгляд, она видела прекрасные произведения искусства – вазы, картины, ковры ручной работы, – от красоты и многообразия захватывало дух. Раньше Эмма думала, что «Фейрлейн» – самый роскошный отель, какой только можно представить, но теперь она поняла, что ошибалась. Когда она увидела этот богато украшенный золотом потолок и пол из темно-красного мрамора, ей показалось, что она оказалась в сказочном дворце.
Причем вместе с Прекрасным принцем.
– Потолок должен напомнить тебе о затерянном городе Кортеса, – сказал Гидеон, заметив, как девушка смотрит наверх. – На самом деле весь здешний дизайн построен на ацтекских мотивах. Они были очень популярны в период арт-деко. – Он кивнул в сторону огромной мозаики, украшающей стену перед главным входом. – Это Кецалькоатль, ацтекский бог неба.
– Просто дух захватывает!
– И правда. – Его глаза, когда он произносил эту фразу, не отрывались от ее лица, отчего по коже Эммы побежали мурашки. – Только не говорите Марии, но я думаю, что это место может составить конкуренцию даже «Фейрлейну».
– Осторожнее, вы впадаете в ересь, – шутливо пригрозила ему девушка. – Кроме того, «Фейрлейн» более современный и модернизированный отель. Но у этого места… такая… особая атмосфера. Мне кажется, что я попала в другое время.
– Да. Но Эндрю считает, что все это давно вышло из моды.
– Может быть, но мне здесь очень нравится. Он…
– Дай я угадаю! Теплый.
В ответ на его реплику Эмма покраснела.
– Вы смеетесь надо мной?
– Совсем нет. Я с вами полностью согласен. По-моему, у вас настоящий дизайнерский талант. И хочу рассказать о нашем общем мнении Марии.
Слова Гидеона польстили девушке, ей еще никто не говорил, что она талантлива. Чтобы скрыть это, она ехидно улыбнулась:
– Не сомневаюсь, это очень понравится вашему дяде Эндрю.
– Эндрю сейчас проводит слишком много времени, слушаю Сюзанну, – это вредно для здоровья и для компании.
– Кого?
– Свою последнюю жену. Не сомневаюсь, именно она предложила нанять Джоша Сильбермана.
– А, да. – Эмма вспомнила худую блондинку, несколько раз приходившую в офис вместе с Эндрю. Она всегда была сногсшибательно одета и всегда игнорировала присутствие Эммы в кабинете. – Очень стильная женщина.
– Скорее претенциозная. Называйте вещи своими именами, мисс О’Рорк, мне не нужна ваша дипломатичность. А еще надменная и поверхностная. Эндрю всегда нравились женщины именно такого типа. Это у Кентов такая семейная традиция, – добавил он с горькой усмешкой.
«Включая и его?» – Эмма мысленно пнула себя за то, что позволила подобной мысли закрасться ей в голову. Предпочтения Гидеона – это совершенно не ее дело. Как будто она могла попасть в этот список.
– Пойду узнаю, готовы ли наши номера, – решительно сказала девушка, радуясь, что можно заняться рабочими вопросами.
– Этого не потребуется: нас уже встречают. – Гидеон кивнул в сторону невысокого круглолицего мужчины, спешащего к ним.
– Мистер Кент! – воскликнул он с британским акцентом, энергично пожимая руку Гидеона. – С возвращением!
– Здравствуй, Себастиан. Ты ни капли не изменился.
– По крайней мере, со мной не произошло ничего такого, что не смогла бы скрыть краска для волос.
– У тебя появилась седина?
– Тебе ли не знать, ведь ты причина большей ее части! – Он обернулся к Эмме: – А вы, должно быть, мисс О’Рорк. Вижу, этот разгильдяй еще не успел уговорить вас снять туфли?
– Снять? Зачем? – Девушка взглянула на Гидеона и с изумлением обнаружила румянец на его щеках.
– Всего один раз, Себастиан! Это произошло всего один раз! И полы были только что вымыты. Я ничего не мог с собой поделать.
– Тебе это вообще несвойственно, Гидеон. Но я очень рад, что ты снова дома.
– Это лишь короткий визит, Себастиан.
– Конечно. – В голосе управляющего слышалось разочарование.
Эмма и сама испытывала схожие чувства. Похоже, все хотели, чтобы Гидеон остался. Чтобы нарушить неловкое молчание, девушка повернулась к Себастиану:
– Я собиралась узнать, готовы ли наши номера.
Как и любой хороший служащий, управляющий быстро взял себя в руки и перешел к делу:
– Конечно. Два номера люкс, как вы и заказывали. – Но это был не ее заказ. Эмма заказывала один люкс для Гидеона и стандартный номер для себя.
– Вообще-то… – На секунду девушка задумалась, как бы покорректнее сообщить о произошедшей ошибке.
– Спасибо, Себастиан, – услышала она голос Гидеона. – Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
– Вы изменили зарезервированные мной номера?
– Вчера вечером. И перед тем как ты спросишь, почему, я хочу, чтобы ты посмотрела на них поближе. Не волнуйся. – Гидеон говорил, склонившись к ее уху, и дыхание мужчины обжигало кожу девушки. – Я гарантирую, что кровати в люксах не менее удобные, чем в обычных номерах.
Через десять минут Эмма, затаив дыхание, стояла в центре огромной роскошной гостиной. Номер люкс. О чем только Гидеон думал? Номер был выдержан в элегантных золотистых тонах. Между двумя огромными, от пола до потолка, окнами тихо потрескивал маленький декоративный камин. Около него располагался небольшой, изящный обеденный стол, словно созданный для романтического ужина при свечах. У другой стены стоял огромный письменный стол из мореного дуба, на котором можно было найти любую технику, которая может потребоваться бизнесмену для работы. Чуть дальше от камина находились уютная вельветовая софа и пара кресел, выполненных в стиле времен королевы Анны: видимо, иногда богатые бизнесмены отрываются от дел, чтобы в комфортной обстановке почитать «Файнэншл таймс».
И это только одна из трех комнат. Девушка чувствовала себя не в своей тарелке – что она вообще здесь делает?
Деликатный кашель привлек ее внимание – в дверях стоял мужчина в красном пиджаке, представившийся ее личным консьержем.
– Прошу прощения, мадам, я отнес ваш багаж в спальню. Желаете, чтобы я вызвал горничную, которая поможет вам распаковать вещи?
Горничную? И чем займется эта бедная женщина – достанет из сумки и повесит в шкаф ее единственный костюм?
– Нет, спасибо, я все сделаю сама.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сказка для двоих - Барбара Воллес», после закрытия браузера.