Читать книгу "Фикс - Дэвид Балдаччи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как средство инвестиции. И способ сделать доброе дело.
— И ты говоришь об этом только сейчас?
— Ну, я собиралась сказать тебе это в самое ближайшее время… Мы только недавно остановились на этом месте.
— Мы остановились на здании? И кто эти «мы»?
— Ну, на самом деле это он на нем остановился.
— О ком ты говоришь? — спросил Миллиган.
— Минуточку! — сказал Декер. — У тебя нет денег, чтобы вложить их в здание. Ты постоянно жалуешься, что тебе не на что заправлять свою машину!
— Ну, спасибо за то, что выкладываешь всем мои личные тайны, — Джеймисон смущенно оглянулась на Миллигана. — Но я просто представляю его интересы.
— Чьи интересы? — спросил Тодд.
У Декера вытянулось лицо. До него наконец дошла правда.
— Это ведь Мелвин, не так ли?
— Мелвин? — изумился Миллиган. — Мелвин Марс?
Амос посмотрел Джеймисон в лицо.
— Это он купил здание, так? На деньги, полученные в качестве компенсации от государства?
— Да, купил, — Алекс кивнула. — Но только после того, как я нашла его.
— Когда все это случилось? — спросил Миллиган.
— Мелвин получил кучу денег и не знал, что с ними делать. Поэтому я предложила сделать так, чтобы он зарабатывал деньги и при этом помогал людям, чего он на самом деле очень хотел.
— И как это покупка здания поможет людям? — язвительно поинтересовался Миллиган.
— Ну, в здании будут жить жильцы. И они будут платить за аренду.
— И что с того? — спросил Тодд. — Мы с женой тоже платим за аренду. И это не милостыня. Это дорого.
— Тут все будет несколько иначе. Мы купили это здание по замечательной цене. И хотя в нем нужно будет провести кое-какие работы, мы сможем брать арендную плату, которую… ну, которую смогут платить те, у кого мало денег.
— Ты имеешь в виду жилье для людей с низкими доходами? — уточнил Миллиган.
— В определенном смысле, но по закону от Мелвина этого требовать не могут. Он поступает так, потому что в отличие от других домохозяев сверхприбыль его не интересует. Он получит со своих денег разумный, по нашему мнению, доход, а у людей, не имевших возможности позволить себе собственное жилье, будет где жить. Всем от этого выйдет только польза.
— Значит, в этом здании поселятся жильцы, — сказал Декер. — Но где буду жить я?
— В этом здании. На последнем этаже. У тебя будет своя комната. Как и у меня. Каждая с отдельной ванной. И еще у нас будут кабинет и большая кухня. Очень просторная.
Амос молча смотрел на нее.
— Я не знала, что нам предстоит перебраться из Куантико в Вашингтон, — поспешно добавила Джеймисон, — но я всегда думала, что мы в любом случае сможем там жить. Если б мы остались работать в Куантико, то ездили бы навстречу транспортному потоку. А теперь будет даже еще ближе.
— Ты хочешь сказать, что мы с тобой будем жить вместе? — медленно произнес Декер, судя по всему, не услышавший последние ее слова.
— Ну, не жить вместе. Мы будем просто соседями. Как в студенческом общежитии.
— Моим соседом в общежитии был нападающий, по сравнению с которым я казался мелюзгой, — сказал Амос. — Он был шумным и неопрятным, но он был парнем.
— Ну, к сожалению, я девушка, но я умею готовить; как тебе это нравится?
— Ты умеешь готовить? — недоверчиво спросил Декер.
— Ну, немного.
Он продолжал сверлить ее взглядом.
— Я могу разогреть в микроволновке почти все что угодно, — отрезала Джеймисон.
Закрыв глаза, Амос ничего не сказал.
Алекс повернулась к Миллигану.
— И что лучше всего, Мелвин поселит нас без арендной платы, а взамен мы будем за всем приглядывать. — Помолчав, она добавила: — Помимо нашей работы в ФБР.
Открыв глаза, Декер решительно произнес:
— Я не собираюсь приглядывать за жилым зданием. Я даже не знаю, хочу ли жить вместе с тобой. Ты предлагаешь мне слишком много перемен, — обиженным тоном добавил он.
— Амос, но я уже сказала, что мы будем присматривать за зданием. Я дала Мелвину слово.
— Что ж, ты можешь, — сказал Декер. — А для меня и одной работы достаточно.
Джеймисон окинула его оценивающим взглядом.
— Ну хорошо, если хочешь сам искать себе жилье, я тебя не держу. Но только помни, что рынок недвижимости в Вашингтоне — один из самых дорогих в стране. А поскольку машины у тебя нет, ты не сможешь жить за городом и ездить оттуда на работу. Так что тебе, наверное, придется взять кредит, чтобы оплачивать жилье. Это я так, к слову.
Амос продолжал молча смотреть на нее.
— Послушай, — продолжала Алекс, — я сама разберусь с жильцами, хорошо? И со всем остальным. Тебе вообще не придется ничего делать.
— Похоже, Декер, от такого предложения ты отказаться не сможешь, — усмехнулся Миллиган.
Тот ответил не сразу.
— Могу я, по крайней мере, взглянуть на это место, прежде чем приму решение?
— Разумеется. Мы можем отправиться туда прямо сейчас. Но ты будешь просто в восторге. Это очаровательное место.
— Под этим ключевым словом кроется то, что там полно недоделок? — с тревогой спросил Амос.
— Ну да, действительно, там надо немного поработать, — уступила Джеймисон. — Но Мелвин сказал, что я смогу нанять для этого профессионалов.
— Ты больше ничего не упустила? — пристально посмотрел на нее Декер.
— По крайней мере, мне ничего такого не известно, — ответила Алекс, избегая смотреть ему в глаза.
— Такой ответ не внушает особой уверенности, — угрюмо проворчал Декер.
Глава 9
Он угрюмо разглядывал залитое лунным светом здание. Джеймисон стояла рядом, внимательно наблюдая за своим другом. Когда Декер наконец повернулся к ней, Алекс отвела взгляд.
— Вот видишь, всё так, как я тебе говорила, — сказала Джеймисон, улыбаясь асфальту.
— И даже больше, — язвительно ответил Амос.
В старом кирпичном здании с огромными окнами когда-то располагался склад; Джеймисон сказала, что оно разделено на квартиры. Декер сделал глубокий вдох, и его легкие наполнились запахами протекающей по соседству Анакостии. С одной стороны рядом с бывшим складом стояло пустующее здание. С другой громоздились развалины. Зданиям напротив на вид было не меньше ста лет. Они заваливались друг на друга и, похоже, остались без жильцов.
На стоянке перед бывшим складом трещин было больше, чем асфальта, и в них росли буйные сорняки. Старая ограда из металлической сетки, окружающая здание, во многих местах порвалась, а ворота пропали, оставив после себя лишь ржавые петли. На стоянке стояли несколько машин, самой новой из которых было лет двадцать. У двух выбитые боковые стекла были заклеены
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фикс - Дэвид Балдаччи», после закрытия браузера.