Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Не везет так не везет - Джилл Шелвис

Читать книгу "Не везет так не везет - Джилл Шелвис"

325
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 70
Перейти на страницу:

Бродить в потемках по пустому незнакомому долгу? Нет уж, увольте!

— Спасибо, Шелли, но я лучше подожду вас здесь.

— Я вас понимаю, — с улыбкой промолвила блондинка. — Я тоже страшно перепугалась, когда впервые попала в этот дом.

— А теперь вы уже к нему привыкли? Шелли зябко поежилась.

— Да, почти… Впрочем, этой ночью нам всем чуточку страшно, — с вялой улыбкой добавила она и грустно вздохнула.

— Всем? Как вас понимать?

— Ну, мне и другим работникам пансионата.

— И много вас здесь?

— Всего пятеро. Я, Лариана, Патрик, Эдвард и Данте. Вы с ним уже познакомились. — Она отвернулась и мечтательно вздохнула.

Как может это невинное ангельское создание вздыхать по такому чудовищу? Старший лакей ей явно не пара. Впрочем, напомнила себе Брианна, любовь зла…

— Он вас напугал, наверное? — сказала повариха и расхохоталась. — Внешность у Данте действительно жутковатая.

— Да, пожалуй, — согласилась Брианна. — Я представляла себе распорядителя солидного заведения несколько иначе.

— Данте неразговорчив, но умен и остер на язык. Порой он даже становится забавным. Лично мне он кажется чрезвычайно сексуальным. А вам?

Поставленная этим вопросом в тупик, Брианна пролепетала:

— Мы с ним особенно и не общались. Я даже не сумела хорошенько разглядеть его в потемках.

— Простите меня за бестактность! — смущенно воскликнула Шелли. — Я всегда нервничаю, когда в доме отключают электричество, и начинаю болтать глупости. Пожалуй, мне лучше вернуться на кухню, пока не пришел шеф. Он у нас очень строгий.

— Кстати, а где сейчас ваш управляющий? — спросила Брианна.

— Эдвард? — Шелли пожала плечами. — А Бог его знает! Если вам еще что-нибудь понадобится, дайте мне знать. Между прочим, у нас имеются такие услуги, как восточный массаж и грязевая терапия. Рекомендую воспользоваться, очень успокаивает.

— Спасибо за совет, обязательно приму грязевую ванну, только как-нибудь в другой раз, — ответила Брианна, содрогнувшись от одной лишь мысли о том, чтобы залезть в мутную зловонную жижу по горло и лежать в ней.

— А как вы относитесь к ароматерапии? У нас чудесный набор целебных масел! Очень оживляет! Если захотите, можете поплавать при свечах в бассейне. Да, чуть было не забыла! Я ведь могу устроить вам отличный ужин из крабов и омаров, когда включат электричество. А как только наладят телефонную связь, я могу заказать для вас прогулку на вертолете. Сейчас же еще раз приглашаю вас пройти со мной в столовую, там в наличии свечи и еда. Ну, пошли же, я ведь вижу, что вы голодны! В животе у Брианны заурчало.

— А Эдвард придет туда? — спросила она.

— А кто его знает! — побарабанив пальцем по чашке, сказала повариха. — В это время суток его трудно разыскать.

Брианна уже почти согрелась во время разговора, холодными оставались у нее только ноги. Надевать снова мокрые сапоги на высоких каблуках ей не хотелось. Она спросила:

— Как получилось, что я не заметила никого из обслуживающего персонала, когда прибыла сюда?

— Это недоразумение. Извините, ради Бога! Настоятельно советую вам поесть, это вас успокоит. А утром все наладится. — Шелли услужливо распахнула дверь.

Брианна с опаской посмотрела на темный коридор. Никакого доброго волшебника, способного одним мановением руки развеять все ее сомнения и дурные воспоминания, во мраке видно не было. Повариха снова стала ее уговаривать:

— Ну, смелее же! Там нас, наверное, уже заждался другой наш гость, Купер. Я столкнулась с ним на лестнице и направила его в столовую.

У Брианны перехватило горло и затряслись поджилки.

— О Боже! Этого мне только недоставало, — прошептала она.

— Вы с ним знакомы? Он душка, правда?

— Я больше не интересуюсь мужчинами! Я зареклась иметь с ними дело! — прошипела Брианна.

— Вы католичка? — сочувственно спросила повариха.

— Нет, — покачала головой Брианна. — Я пошутила, простите. А если честно, то я просто обнаружила, что плохо разбираюсь в мужчинах, и решила сделать паузу, пока не пойму их лучше.

— Очень жаль, он классный парень. Очень импозантный.

Импозантный? Это еще ничего не говорит о таком скверном парне, как Купер Скотт. Скорее, его следовало назвать испорченным и сексуальным, этого мускулистого самца, одно только упоминание о котором приводило ее в экстаз. Нет, определенно, добром это для нее не кончится…

Брианне стало жарко.

Глава 6

Если жизнь окунет тебя в ушат с дерьмом, нырни как можно глубже!

Из дневника Брианны Морленд

Купер сидел в просторной столовой за длинным столом и задумчиво смотрел в огромное окно, за которым во мраке ночи белели снежные сугробы.

Сюда его отправила миниатюрная миловидная блондинка, с которой он столкнулся на лестнице. Данте зажег в помещении множество свечей, услужливая служанка Шелли проводила его до стола и усадила на стул с подлокотниками. Она многообещающе стреляла в него глазками и постоянно улыбалась. Однако при всей ее привлекательности эта куколка не смогла воспламенить кровь в жилах Купера так, как это сделала Брианна — строптивая темпераментная красотка, прилетевшая в эту глушь зализывать раны, нанесенные ей коварным женихом.

Чем же она его так зацепила? Своей необыкновенной сексуальностью? Упрямством? Или тем, как она смотрела на него, сжимая в руке фаллоимитатор дурацкого розового цвета, пока он мылся под душем, повернувшись к ней спиной? Так или иначе, ему не терпелось вновь почувствовать на себе ее пламенный взгляд.

А может быть, спокойнее полакомиться милашкой Шелли? Насладиться ее пухлыми губами, созданными для поцелуев и прочих любовных утех, и ладной фигуркой, сулящей массу незатейливых плотских радостей одинокому мужчине. От блондинки вкусно пахло луком и специями. У оголодавшего Купера даже слюнки потекли.

Снег, валивший с мглистого неба крупными хлопьями, завораживал. Шелли сказала, что в ясную погоду из окон виден берег Солнечного озера. Купер досадливо хмыкнул. Даже если снегопад и прекратится, на расчистку дороги к подъемнику потребуется немало времени. Так что о лыжных прогулках по склонам гор пока лучше забыть.

За спиной у него раздалось цоканье каблучков сапог Брианны, сопровождаемое жалобным поскрипыванием мокрой кожи. Купер напрягся и затаил дыхание, живо представив себе принцессу в ажурных трусиках, впившихся в интимную часть ее тела, и со спущенными до щиколоток джинсами. Такую картину ему вряд ли удастся забыть до конца жизни, она станет украшением коллекции его эротических фантазий.

Брианна продефилировала, покачивая бедрами, вдоль стола, окинула взглядом эркерное окно и великолепный резной потолок, обернулась и холодно кивнула Куперу. Волнистые локоны, обрамлявшие ее лицо, и гордо вскинутый подбородок вполне соответствовали прозвищу, которое он дал ей. Но мужской свитер и трико в сочетании с дорогими фасонистыми сапогами, промокшими насквозь, разрушали гармонию идеального образа принцессы и вселяли в нее легкую нервозность, о чем свидетельствовали сцепленные в пальцах руки и трепещущие ноздри.

1 ... 11 12 13 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не везет так не везет - Джилл Шелвис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Не везет так не везет - Джилл Шелвис"