Читать книгу "Сын моего мужа - Ольга Гринвэлл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подруга всё-таки заглянула ко мне в воскресенье. С грехом пополам мы выбрали для меня наряд — я настаивала на строгом брючном костюме, она же на более фривольных юбке и блузке. Под конец, дав мне рекомендации насчёт прически и макияжа, распрощалась — они спешили с Игорем на какую-то вечеринку.
* * *
С замирающим сердцем я остановилась у современного офисного здания, не решаясь войти внутрь. До начала рабочего дня оставалось ещё полчаса, и я жадно вдохнула аромат кофе, доносившийся из кофейни на первом этаже. Эх, была не была — хороший эспрессо будет стартом в мою новую жизнь.
Решительно, чего на самом деле не чувствовала, поднялась по ступенькам и толкнула тяжелую дверь. После яркого уличного света с трудом разглядела помещение. Внутри уже стояли в очереди за напитком страждущие ранние пташки, а за столиком, отгородившись газетами от посторонних, сидели несколько мужчин.
К счастью, очередь двигалась достаточно быстро, и у меня оставалось десять минут, чтобы спокойно посидеть и поглазеть в окно, пока пью ароматный напиток.
Столик у окна был тем, о чем я мечтала. Я загадала: если мне так повезло с этим, значит, и весь день будет удачным. И так задумалась, что не сразу услышала мужской голос за спиной. На ломанном русском мужчина спрашивал, может ли он присесть рядом.
— Конечно! — я с готовностью указала ему на место напротив, приветливо улыбнулась.
Бросила взгляд на часики — несколько минут у меня всё ещё в запасе было.
— Хороший кофе, — произнёс мужчина, и я кивнула, соглашаясь с ним.
Мужчина в возрасте, но выглядел очень хорошо — ухоженный, одетый с иголочки в дорогой костюм. И видно, что не сноб. Их я на дух не переносила.
— Первый рабочий день, — он покачал головой. — И я ужасно боюсь.
Он сказал это на английском языке, но я поняла. Наверное, годы изучения инглиша всё-таки не прошли даром.
— У меня тоже первый рабочий день, и я тоже жуть как боюсь, — улыбнулась ему в ответ.
— Не знаю, как меня встретят. Хочется вбежать в кабинет и запереться в нем.
Я рассмеялась. Мне негде будет запереться, своего кабинета не будет.
— Меня зовут Кевин Вилсон, — мужчина протянул руку.
— А я Мила Светлова.
— Хотите ещё кофе?
Мне хотелось и я не успела отказаться — он прочитал в моих глазах ответ. Встал и меньше чем через минуту уже ставил чашки на стол.
— Попробуйте латте. Хорошо бодрит.
Мы ещё поговорили о чем-то малозначительном — как ни странно, но я прекрасно понимала русско-английскую смесь Кевина. Тем не менее взяла себе на заметку, что надо как можно скорее освежить свои знания языка. Снова глянула на часы и в ужасе вскочила, едва не опрокинув чашку с недопитым кофе.
Без двух минут десять, и я уж точно не смогу за эти две минуты добраться до своего офиса. Кевин Вилсон тоже поднялся, с огорчением поглядел на меня.
— Это моя вина, — сказал он. — Старый болван, сидел, зубы заговаривал.
Я натянуто улыбнулась, бормоча извинения. Сумочка упала на пол, и я в панике попыталась ее достать дрожавшими от волнения руками.
Мужчина наклонился, поднял ее и протянул мне.
— Хотите, я вас провожу?
Мне было абсолютно все равно, да и не до него сейчас, но я кивнула.
Как назло, запуталась в стеклянных дверях, не понимая, в какую сторону их толкать. Оказалось, они просто раздвигались, но для этого надо было приложить какую-то карточку. Осмотрелась в поисках звонка, но мужчина, ловко вынув из кармана пиджака электронный ключ, с довольной улыбкой приставил его к магнитному блоку. Я даже не успела удивиться, как двери открылись, и мы оказались на пороге шикарного просторного офиса.
Молодая женщина в сером брючном костюме подскочила к Кевину Вилсону и, едва взглянув на меня, затараторила на очень хорошем английском:
— Добро пожаловать, господин Вилсон. Меня зовут Лана, я ваш личный помощник. Проходите в кабинет. Что бы вы предпочли — кофе или чай? С лимоном и сахаром? Кофе со сливками?
Кевин рассмеялся, жестом попытался остановить захлёбывавшуюся красноречием девицу, обернулся ко мне. Лана уже, слегка повиливая попкой, направилась к двери кабинета.
Я стояла, не веря своим глазам. Похоже, этот Кевин Вилсон, с которым я только что пила кофе — мой босс.
Лана наконец-то подошла ко мне, брови чуть вопросительно изогнуты:
— Простите, меня зовут Лана Величкина, а вы...
Непонятно, что уж она вначале подумала обо мне, но когда я назвала своё имя, лицо девушки перекосилось.
— Вы опоздали, Мила, — прошипела она. — Прошу вас покинуть этот офис — в ваших услугах мы больше не нуждаемся.
— Мила! — из кабинета раздался голос моего уже бывшего босса. — Подойди-те ка сюда!
Лана дернулась, не зная, как реагировать. Ее тонюсенькие бровки сошлись на переносице.
— Я пройду? — нерешительно проследовала к кабинету мистера Вилсона.
Кевин стоял у окна.
— Закройте дверь, — он слегка поморщился, и когда Мила исполнила его просьбу, хмыкнул.
— Выходит, мы работаем вместе? — я пожала плечами — уже не была уверена в этом. А мужчина продолжал. — Мой первый рабочий день. Кстати, спасибо вам.
— За что?
— Вы помогли меня почувствовать себя комфортнее.
— Я? Вообще-то, я уже не работаю здесь, — пожала плечами.
— Почему?
Он что, не понимает? Жаль, что мой английский не так хорош.
— Я опоздала в свой первый рабочий день.
— Ох ты, моя вина! — мужчина почесал затылок. — Но не волнуйтесь, Мила, я все улажу. — Мистер Вилсон направился к выходу. — Лана, — открыв дверь, он встал в проходе. — Мила сегодня здесь впервые, и я прошу вас ввести ее в курс дел.
— Но... мистер Вилсон...
— Что-то ещё?
Лана подошла ближе и, оглядываясь на меня, вполголоса начала что-то говорить.
— Хм, недостаточное знание языка? — услышала я. — Ну так отправьте ее на какие-нибудь курсы... — Девица ещё что-то говорила, пыталась возражать, но Кевин был непреклонен. Наконец, он с раздражением воскликнул: — Вы отнимаете у меня намного больше времени, чем эта девушка, опоздав на работу. Прошу вас, Лана, займитесь своими прямыми обязанностями!
Девица потупилась, я видела, как в ее глазах мелькнула злоба. Похоже, я нажила врага в первый же день.
Кевин на удивление быстро освоился на новом месте. Сразу понял, что нужно изменить в работе компании. Лана оказалась очень профессиональной ассистенткой и отлично справлялась с любыми заданиями. В офисе представительства работало от силы десять человек, в основном женщины: бухгалтер, финансовый директор, менеджер по продажам и маркетингу, несколько специалистов по продажам, молодой айтишник, Лана — личный помощник и Мила, в обязанности которой входило заботиться о нуждах персонала, готовить им чай, кофе и вовремя подавать нужные документы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сын моего мужа - Ольга Гринвэлл», после закрытия браузера.