Читать книгу "Двести женихов и одна свадьба. Часть вторая - Екатерина Романова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У вас претензий нет, зато есть у меня.
Опять по новой! Мне больше нравилась та версия графа, которая на меня злилась. Что-то он с подозрительной скоростью отошел. И блокнот свой не забирает! С силой что ли всунуть? На землю бросить? Отправить бандеролью?
– Имейте претензии без меня, будьте любезны.
– Что ж. Вы правы, – с поразительной легкостью уступил его сиятельство. – Мужчины должны решать проблемы, а не создавать их. Я провожу вас домой.
Я стояла и смотрела на графа как баран на новые ворота. Такая простая фраза, а какой ошеломительный эффект! Егор никогда не решал моих проблем, он только создавал их! Да вся наша совместная жизнь была одной большой проблемой! Он даже на свадьбе умудрился напортачить, отымев мою лучшую подругу. А уж какие проблемы он создал после нее – вообще словами не описать.
– Леди Джулия?
– Блокнот, – произнесла с улыбкой.
– Не тратьте понапрасну время, оставьте себе.
– Я настаиваю!
Как-то странно усмехнувшись, его сиятельство забрал блокнот и… растворил в воздухе! А после, не дожидаясь моего согласия, подхватил под талию и усадил на ворна. Я не собиралась противиться компании, но думала мы поедем на разных животных, однако спина ворна с легкостью вместила двоих.
Ехать вместе оказалось неожиданно удобно, а функция подогрева и комфортабельной подушки в виде спины сэра Кристиана стала отличным бонусом. К тому же я могла, не испытывая угрызений совести, прижиматься к ней щекой, обнимать самого графа и вдыхать запах его одеколона: едва уловимый, с легкой нотой дыма. Единственное неудобство – мои чувства. Я прикипала. Крепко сжимала в объятиях графа и мечтала остановить мгновение. Чтобы не было ни Бариновых, ни моего попаданства, ни артефакта правды, ни груза прошлого, ничего. Только мы вдвоем, как есть. Без упреков и прошлых обид. Наши ладони вместе, их прошивают удары сердца его сиятельства. Пусть бы так было всегда, когда по-человечески хорошо. Так хорошо, что готова сойти с ума от счастья, и не нужно слов. Не нужно ничего. Только мурашки, слабость в ногах, головокружение и горячие пальцы на моих дрожащих ладонях.
– Леди Джулия, вы сейчас сильно рискуете сменой маршрута. У меня неподалеку есть особняк с крепкой двуспальной кроватью, – хрипло произнес Кристиан.
– Бесстыдник! – пробубнила, прижимаясь щекой к графской спине, а про себя подумала, что только обещать горазд, и вряд ли я когда эту кровать увижу!
Мое первое свидание осталось в далеком прошлом: восьмой класс, горящие щеки, Глеб Румянцев, приславший на День Святого Валентина записку с приглашением в кафе-мороженное. Помню, как заходилось сердце, летали бабочки в животе, все платья казались страшными, волосы – торчащими, а время до свидания – издевательски долгим. Я так волновалась, что даже живот болел. Сейчас, с Кристианом, я переживала что-то подобное, но в разы сильней. У меня горела кровь, а сердце билось так остро и сильно, что оглушало. Я захмелела от счастья и сделала вид, будто не заметила, что мы наматываем уже третий круг по парку, а мой дом – прямо за поворотом. Кто-то явно тянул время, которого, к слову, у меня совсем нет.
Кэролайн наверняка уже отправила письмо в канцелярию графа Айрона. А мне еще нужно закончить сборы, дать друзьям советы по подготовке к балу Кристиана и поработать над презентацией проекта больницы. Аукцион украшений, опять же, сам себя не устроит. Здесь или в Айроне? Лучше здесь, мое имя поднимет цену на побрякушки. Кто-то потешится, а я на эти деньги спасу чужие жизни.
– Кристиан, это очень мило, что вы с Корнелом решили меня проводить, но мне бы не хотелось отрывать вас от дел.
– Вы куда-то торопитесь? – пальцы графа сжали мою ладонь.
– Вообще-то, да.
Ворн нервно стриганул ушами и без приказа свернул в сторону моего дома. С графом у них какая-то особая связь. Никаких команд его сиятельство не давал, но ворн четко следовал желаниям наездника. Свернуть в сторону моего особняка – явно не личная инициатива Корнела.
– Вы так сердито на меня молчите, что, кажется, будто чего-то ждете.
– Вы достаточно четко дали понять, что мое общество вам наскучило, а я не имею привычки навязываться. У нас будет достаточно времени, чтобы привыкнуть друг к другу, незачем начинать прямо сейчас.
Ничего не понятно, но ладно.
Мы неспешно заехали с жилой стороны особняка, минуя любопытных посетителей кофейни, и сэр Кристиан помог мне спешиться. Сухо, учтиво, даже не обнял, бесстыжий! На мой возмущенный взгляд – не среагировал. И был уже готов раскланяться и уехать, но положение спас Сэдрик.
– Леди Ортингтон! – проорал он, потрясая над головой свежим номером газеты. – Скандал, очередной скандал! Все тайны о том, кто же выкупил утренний тираж газеты, и кому же отдаст свое сердце леди Джулия?
– Вот уж интересно, кто же выкупил весь тираж? – спросила с иронией, поглядывая на сэра Кристиана.
Но тот, закинув руки за спину, разглядывал волны вдалеке. Это и мое любимое занятие, когда я чем-то расстроена или подавлена.
Сэдрик пощелкал пальцами, намекая на монетку. Выудила из кошелька золотой и кинула парнишке.
– Без сдачи.
Сунув мне газету и поклонившись графу, мальчишка убежал и уже издалека донеслось:
– Скандал! Очередной сканда-ал!
Разворачивая газету, я ожидала там увидеть обличающие сведения о том, как граф Ортингтон в ярости скупает утренний тираж, лишь бы мое имя не стояло в одной газетной заметке с его, но чем дальше читала, тем выше взмывали мои брови.
– Что там? – не выдержал его сиятельство.
– Тираж выкупили не вы! – заявила обличительно.
– Разумеется, не я. Если мне захочется увидеть твое лицо – я просто приеду. Я не мальчик, Джулия, чтобы тайно воздыхать.
Снова перешли на «ты». Предельно откровенно и так остро, что у меня сжалось сердце.
– Не пойму, это комплимент или оскорбление?
– Это факт, – меня скупо погладили по щеке и забрали газету. Пробежавшись по заметке, граф стиснул зубы. Еще бы, старая стерлядь или ее предприимчивый сынок решили выставить Кристиана в дурном свете. Но, видимо, мало заплатили, потому что информация о том, что они выкупили тираж и велели отправить его в графскую резиденцию, выплыла наружу. – Теперь у меня на одну причину больше посетить сэра Иола.
– Леди Джулия, вам пришел букет от сэра Иола! – из дверей на крыльцо выплыл, собственно, букет, из-за которого совсем не было видно Кэролайн. Эрик пытался перехватить корзину с розами, подступая то с одной стороны, то с другой, но ему такую ношу не доверили. Сотни две цветов, не меньше. И на Тэйле с четным количеством цветков никакие суеверия не связаны.
– Леди Джулия, среди ваших бывших женихов не было гробовщика? – сквозь зубы процедил граф.
– Нет, но, кажется, был владелец крематория. Могу устроить симпатичную урну с хорошей скидкой. Хотите?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двести женихов и одна свадьба. Часть вторая - Екатерина Романова», после закрытия браузера.