Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Королева и ведьма. Другая история Ариэль - Лиз Брасвелл

Читать книгу "Королева и ведьма. Другая история Ариэль - Лиз Брасвелл"

265
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 94
Перейти на страницу:

Мой отец может быть жив, – показала она на языке жестов. – Это достаточно веская причина, чтобы, по крайней мере, попытаться.

Такие слова заставили Себастьяна колебаться. Он медленно прошёлся вдоль перил, цокая конечностями по кораллам, пока наконец не приблизился к девушке на достаточное расстояние, чтобы положить свою клешню на её руку:

– Ариэль, я тоже по нему скучаю... но, возможно, ты просто гоняешься за призраком.

– Довольно, Себастьян, – обратился к нему Флаундер. – Царица уже приняла решение.

– Полагаю, ты её к нему склонил! – со злостью произнёс краб, обвинительно ткнув в сторону рыбы клешнёй.

Флаундер закатил глаза.

Он не склоняет меня к решениям, а помогает с их осуществлением, – возразила Ариэль.

– Я бы мог оказаться для тебя куда полезней, – заискивающе произнёс Себастьян. – Я, хоть и недолго, но всё-таки могу передвигаться по суше.

Ты нужен здесь, в качестве моего заместителя. А также для прикрытия.

– Я не собираюсь представать перед толпой русалочьего народа и... прочими морскими обитателями и сообщать им о том, что царица покинула их, намереваясь пуститься в немыслимую авантюру в одиночку! Если ты решила уйти, тебе должно хватить смелости сказать им об этом.

В ответ Ариэль показала всего один жест:

Нет.

Она положила свою изящную ладонь себе на горло. Это действие было красноречивей всяких слов.

Себастьян сдался:

– Ладно, иди. Тебя и раньше никто не мог остановить, коль уж ты вбила себе что-то в голову, даже когда это дорого тебе обходилось.

При этих словах перед ним на секунду появилась прежняя Ариэль, которую охватило желание широко улыбнуться и запечатлеть поцелуй на панцире маленького краба. Он был прав. Это и впрямь так на неё похоже – отправляться туда, где даже ангелы боятся бывать. Уж если она что-то задумала, никто не мог её переубедить. И однажды это действительно дорого ей обошлось. Чего ей это будет стоить на сей раз?

– Прошу, расскажи хотя бы сёстрам, – взмолился Себастьян, устало вздыхая. Спрыгнув с края балюстрады, он устремился по песчаному дну к трону. После серии быстрых толчков в крабьем стиле, когда чуть сносит вбок, он осторожно приземлился прямиком на подлокотник трона – подходящее место для того, кто занимает должность заместителя царицы. – Не могу даже представить, как мне придётся объясняться с ними прямо сейчас.

Ариэль ответила утвердительным кивком, затем кивнула ещё раз, опуская глаза:

Спасибо.

С этим она уплыла прочь, чтобы ей не пришлось смотреть на то, какими взглядами он обменяется с Флаундером.

Её сёстры находились в Гроте развлечений, свободно плавая в заполняющей его воде и эм... развлекаясь. Они украшали свои причёски актиниями, распушали вуалетки из морских водорослей и перебирали содержимое огромных морских раковин, изобилующих драгоценностями, жемчугами и перламутром. Ариэль едва помнила те времена, когда их мать ещё была жива, но нисколько не сомневалась в том, что тогда её сёстры гонялись за удовольствиями не столь исступлённо. Теперь они топили своё горе в беспечных, бесполезных занятиях, не требующих большого ума и дарящих возможность отвлекаться от тяжёлых мыслей хоть на время.

Ариэль рассеянно зачерпнула содержимое чаши-раковины ладонью, позволив безделушкам просочиться сквозь её пальцы. По большей части они не были огранены или отшлифованы, как бы с ними поступил ювелир с суши: они посверкивали то здесь, то там, возвышаясь над коричневатой поверхностью камня. Одинокий кристалл мог блестеть подобно грозному оружию бога, но при этом его «острие» венчал кусок шероховатой горной породы – этой стороной он крепился к внутренней стенке жеоды до того, как был извлечён обнаружившим его счастливчиком.

Русалка восхищённо рассматривала драгоценные минералы. Разумеется, они были прекрасны. И всё же она находила ювелирные изделия и прочие вещицы мира людей, сотворённые их руками, гораздо более завораживающими. Но почему? Почему она не' могла- довольствоваться морскими сокровищами в их первозданном виде, такими, какими их сотворил океан? Что с ними было не так, из-за чего им требовалось подвергнуться изменениям, или быть инкрустированными во что-либо ещё, или вставленными в оправу, или собранными нитью в ожерелье с безупречной симметрией, которой не существует в природе?

– О! Неужели ты наконец решила присоединиться к забавам Низкого прилива?

Алана закружилась вокруг Ариэль, её хвост глубокого красновато-фиолетового цвета почти касался хвоста сестры. Чёрные волосы русалки были уложены в затейливую причёску из кудрей, забранных наверх при помощи ярко-красного коралла, тоненькие ветви и колючки которого разделяли локоны на пряди, походившие на щупальца. Результат был ошеломительным – и довольно пугающим.

Оглядевшись по сторонам, Ариэль заметила, что её сёстры были разодеты ещё более пышно, чем обычно. Она снова позабыла о том, что бесконечные званые вечера, балы, празднования, гулянья и вечное созерцание были тем, что заполняло большую часть жизни русалочьего народа.

Нет, боюсь, это совсем выпало у меня, из головы, – ответила она на языке жестов.

– О, как жаль, – произнесла Алана, ради приличия изобразив на лице огорчение, прежде чем вернуться к прежнему занятию. Сёстры давно примирились с отсутствием Ариэль на увеселительных мероприятиях и не выказывали ни малейшего разочарования, когда слышали её отказ.

Только сейчас девушка поняла, что это было несколько обидно.

Завидев русалочку, к ней подплыла Аттина. Несмотря на существенную разницу в возрасте девушек, она была той, к кому Ариэль чувствовала себя ближе всего. Пускай старшая сестра и не могла до конца понять её стремление отыскать людского принца, или исследовать Мир Суши, или коллекционировать странные человеческие реликвии, она всегда относилась к своей сестрёнке с максимальной деликатностью, на которую была способна, хотя порой её слова и звучали грубо.

– Что происходит? – спросила она, размахивая своим оранжевым хвостом вверх-вниз. Девушка ещё не собрала свои волосы в причёску; было очевидно, что она посвятила всё своё время младшим сёстрам, помогая с причёсками им. На голове у неё был одинокий и совсем не нарядный пучок, зафиксированный при помощи игл морского ежа. – У тебя такой... озабоченный вид. Царственный и озабоченный.

Ариэль позволила себе слегка улыбнуться:

Меня не будет в королевстве несколько дней.

– Царица берёт отпуск! О, наконец-то! Вне всяких сомнений, ты его заслужила. Я сто раз говорила, что тебе необходимо немного развлечься и расслабиться. Разве я этого не говорила? Твоя кожа выглядит ужасно. Я так рада, что ты... О! Ты отправляешься не в отпуск, я только что это поняла, – Аттина произнесла все эти фразы быстро, одну за другой пройдя фазы интерпретации полученной информации, выражения личного мнения и внезапного осознания. Когда кто-то может говорить вслух, Ариэль поняла это ещё давно, он относится к словам с таким расточительством, словно те ничего не стоят, тратя их впустую. Сестра нахмурилась: – Куда ты отправляешься?

1 ... 11 12 13 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королева и ведьма. Другая история Ариэль - Лиз Брасвелл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Королева и ведьма. Другая история Ариэль - Лиз Брасвелл"