Читать книгу "Потомок для аншиасса. Книга вторая - Василина Лебедева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты ж мой хороший, — тут же отозвалась Лиза притягивая к себе ребёнка. — Но пока у меня сейчас есть время, то я сама с тобою позанимаюсь, да ещё и русским языком, чтобы не забывал. Так что давай, снимай шнурок с моею серёжкой и кстати: надо бы тебе уже потихоньку без неё ходить — так быстрее начнёшь язык понимать и говорить.
— А я и так уже несколько раз без неё ходил, — тут же похвастался Егор, снимая серёжку мамы, так же как и Лиза сняла свою серьгу, чтобы начать занятие с сыном.
За время пока она занималась с Егором, Лиза переоделась, пока он писал и считал, а Самлеша уложила её волосы, сразу подготовив специальную вуаль для покрова головы — яшмак.
— А куда ты пойдёшь? — отвлёкся Егор от задачки, которую решал.
— А я тоже буду смотреть город. Мне же сам понимаешь: нельзя было с вами, а вот сегодня меня воины проводят и я увижу его.
— А мне можно с тобою? — Тут же попросился сын.
— Нет мой хороший, — Лиза присела рядом с ребёнком. — Здесь очень странные законы и лучше пусть меньше кто знает, что мы любим друг друга, хорошо? Никому об этом не рассказывай и ни с кем кроме наставника и Сицица не обсуждай, пусть это будет нашим секретом.
— Я знаю мам, — тут же серьёзно ответил Егор. — Мне наставник уже говорил и я никому не говорю, хотя с кем мне говорить? Тут вообще нет детей, представляешь? Даже совсем совсем маленьких нет и мне не с кем подружиться и играть. — Пожаловался сын.
— Я знаю малыш, знаю. Дети цисанов с рождения воспитываются отдельно…
— Мне рассказывал наставник, — кивнул Егор. — А ещё то, что они вообще не любят своих детей и дети своих родителей тоже. Маааам, а как такое может быть, а? Ну чтобы мама не любила своего сына или дочку? — И он тут же сам приник к Лизе, обвив её шею ручками.
— Не знаю мой хороший. Я и сама не понимаю этого, но мы не можем об этом кому-нибудь говорить, понимаешь? Это их мир, порядки и законы и нам теперь придётся здесь жить.
— А может обратно к Ведающей поедем, пусть она нас назад отправит и я в школу пойду, у меня там друзья во дворе остались: Мишка, Серёжка, Колька, да и Настю я больше не буду обзывать.
Обняв крепко сына, Лиза покачивала его:
— Нельзя малыш. Мы не сможем туда вернуться. Помнишь, Ведающая говорила: стоит нам вернуться и болезнь твоя вернётся и вылечить уже не получиться. Опять лежать в больнице под капельницами, делать уколы и опять будет больно и тошнить постоянно, помнишь? — Шептала она, боясь расплакаться.
— Да, — так же шепнул сын и шмыгнул носом. — Мне не нравится здесь. Вообще никого нет, только Уаншихан и воины.
— А как же Сициц? — Лиза отодвинувшись, посмотрела на сына.
— Да он тоже редко играет, — отмахнулся сын. — То у него задания какие-то, то он просто боится, что его накажут.
— Ничего малыш. Потерпи. Я что-нибудь придумаю и тебя возьмут в местную школу, где полным полно детей. Немножко потерпи, ладно?
Сын кивнул и вновь обнял маму.
Через час женщине сообщили, что прибыл Цишузин, который накануне пригласил её на прогулку по городу и Лиза поцеловав сына передала попечение над ним наставнику отправилась на экскурсию.
— Аншиасса Элиссавет, приветствую вас. — Управляющий городом учтиво кивнул женщине, смотря с улыбкой пока она подходила к нему.
— Рада привествовать вас аншиасс Цишузин, — улыбнулась Лиза.
— Вы прекрасно выглядите, — одарил её комплиментом мужчина, бегло обежав взглядом и что самое интересное Лиза заметила, что в его глазах мелькнули огоньки интереса.
— Благодарю вас, — кивнула женщина и тут же посмотрела на ожидающие их повозки, старательно пряча при этом вспыхнувшее как у девчонки смущение. Она прекрасно понимала, что всё это наигранно и мужчина явно преследует какую-то цель, но услышать комплимент всё равно было приятно. — Мы поедем на этом?
— Да, — встрепенулся Цишузин поворачиваясь. — Прошу вас, — пригласил он её следовать за собою и направляясь в сторону запряжённых ифиров. — У нас сегодня насыщенная программа. Хорошо бы конечно перемещаться по воздуху, но я понимаю, что управление летающими ифирами пока для вас недоступно, да и с воздуха вы не сможете рассмотреть улочки, здания, так что лучше на них.
— Да, пожалуй вы правы, — Лиза самостоятельно забралась на сиденье повозки.
По городу иногда неторопливо, иногда быстро пробегали четыре ифира с повозками, в которых сидели Управляющий, Лиза и два воина, что сопровождали её, а попусту следили. Они останавливались у некоторых зданий, и Цишузин рассказывал их предназначение и историю, поели в одном из местных кафе, которые здесь называли трапезные, промчались на нижний уровень, где здрады выращивали потрясающего вида цветы и небольшие деревца, усыпанные разнообразными плодами. Лиза с удивлением ходила меж рядами специальных каменных ниш, где в плодородной почве были рассажены маленькие росточки растений и напротив них на расстоянии в пару метров находились кристаллы испускающие мягкое сияние.
— Это обычный кварц, но и он ценен. Как видите: после специальной обработки его зёрна могут впитывать энергию Зааншары, которую используют для освещения растений. — Пояснял Управляющий, проходя меж каменных ниш и увлекая Лизу дальше где росли маленькие деревца с двумя, тремя веточками.
Время летело так быстро, что они так и не успели проехать к озеру, чтобы посмотреть на обещанный поющий фонтан.
— Аншиасса Элиссавет, я мог бы предложить вам посетить его в следующий раз или сейчас нам придётся потратить время на дорогу, и только малое время провести у водоёма, чтобы успеть вернуться обратно до обозначенного времени.
— До обозначенного времени? Что вы имеете ввиду? — Нахмурилась женщина, выходя за пределы своеобразного растительного питомника.
— По установленным правилам вас могут пригласить на прогулку, длящуюся не дольше четырёх дыханий. Два с половиной дыхания уже к сожалению уже пролетели…
— Как два с половиной? — Удивлённо на него посмотрела Лиза, мужчина же улыбнувшись кивнул:
— Да, время в вашей компании пролетело незаметно аншиасса. Позвольте мне всё же пригласить вас на следующую прогулку, время которой мы потратим на поездку к озеру.
— Да, я бы с удовольствием, но сами понимаете: необходимо уточнить у аншасса Махараджа. Тем более мне предстоит визит к Владеющему.
— Конечно. Я рад аншиасса что вы согласились. — Открыто улыбнулся ей мужчина.
Оставшееся время пролетело так же незаметно: они прогулялись по небольшому парку, посетили небольшие магазинчики, в которых Лиза увидела множество вещей непонятного назначения, но слишком уж расспрашивать не стала, чтобы не тратить на это время.
Множество цисанов на улицах среди которых были в основном мужчины и очень редко встречались женщины, смотрели на Елизавету с любопытством, некоторые даже останавливались смотря на неё, и если в начале прогулки её это жутко нервировало, то к концу она уже просто не обращала на них внимание, зато увидела многих работающих цисанов. Лиза изначально думала, что всю работу выполняют только бедные здрады, но оказалась не права: в питомнике цисаны сами ухаживали за растениями, торговали, что-то ремонтировали — в общем, не чурались обычной работы, а не отлёживались баринами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Потомок для аншиасса. Книга вторая - Василина Лебедева», после закрытия браузера.