Читать книгу "Бабочка-оборотень и Новый год - Елена Матеуш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я вернулась к сопровождавшему меня к столу принцу Анариону, к нам подошла преображённая нарядом жена мэра. Насыщенный синий цвет платья подчеркнул глубину глаз, фасон превратил полноту в статность, а счастье на лице унесло лет десять возраста.
– Ваша Милость! Ваша милость! Кто? Кто сделал это чудо?!
– За такой прекрасный подарок надо поблагодарить наших эльфийских гостей.
Вполне разделяя чувства госпожи Беннига, я повернулась к принцу Анариону. Оказавшись под прицелом восхищённых взглядов женской половины гостей, Анарион мгновение понаслаждался потоком искреннего восторга, устремлённым к нему. Но всё же нашёл силы поделиться минутой славы с истинным виновником:
– Здесь моё только общее руководство, а создал магический контур-преобразователь Герендольф Светлоликий.
Госпожа Беннига смотрела на эльфов счастливыми глазами девочки, впервые увидевшей радугу:
– Благодарю! Благодарю Ваше Высочество и Вас, Пресветлый Герендольф, за подаренную радость!
Она немного неловко поклонилась и отошла.
Нестройный, но искренний хор женских голосов своими «Спасибо», «Благодарю», «Это настоящее чудо!» поддержал её. Удивительно, но Герендольф выглядел слегка смущённым. Я впервые видела такое выражение на лице знатного эльфа.
Наконец все расселись. Я заняла место во главе стола. По левую руку от меня сидел герцог с принцессой, по правую – принц Анарион с незнакомой эльфийкой. К рассадке гостей здесь относились серьёзно и я не владела этой наукой. Я порадовалась, что сегодня этим занималась маркиза Литта с графом Лаэрте, как пояснила Илиниель. Возле каждого места стояла именная табличка. Я постаралась запомнить, кто где сидит. Вдруг придётся самой устраивать званый ужин, так хоть не попаду впросак.
Мне бросилось в глаза, что чем дальше от нашего края – тем счастливее лица. Надеюсь, это объясняется не удалённостью от меня, а тем, что там сидели гости менее знатные, которых удивить и порадовать проще, чем особ королевских кровей.
Полюбовавшись на довольные лица гостей, я перевела взгляд на стол, и он сумел поразить меня не меньше, чем новогодняя ёлка. На белой хрустящей скатерти среди изысканной сервировки, хрусталя и роз, стояли тазы с салатами. Видно, мой рассказ о «тазиках оливье» был воспринят слишком буквально. Да, тазики были из серебра, но это лишь немного исправляло положение.
Все рассматривали блюда с не меньшим интересом, чем я. Хотя гости просто поражались, а я пыталась опознать в незнакомых блюдах знакомые с детства черты.
Первым узнала оливье и попросила положить его, как самого безопасного. С местными аналогами картофеля и моркови я уже была знакома, яйца и мясо тоже не предвещали сюрпризов. Были здесь и бобовые, которые с успехом заменили зелёный горошек. Натуральный майонез у повара получился выше всяких похвал. В общем, оливье удался! Видно было, что гостям тоже понравилось. Салат-оливье и здесь шёл на ура.
Я догадалась, что блюдо насыщенного бордового цвета должно изображать винегрет, но пробовать его опасалась. Ни про квашеную капусту, ни про свёклу, ни про солёные огурчики я здесь раньше не слышала, и представить, что окажется в салате, не могла. Остальные тоже опасались незнакомого блюда и смотрели на меня, желая, прежде чем пробовать, проверить мою реакцию.
Не знаю, как долго я бы гипнотизировала винегрет, но тут герцог шепнул:
– Смелее, Даша! А то мой повар уже волнуется. Для него это первый опыт, – и Арисандо кивнул в сторону двери, где стоял мужчина в белом фартуке и колпаке.
И вот уже у меня на тарелке лежит смесь, радующая глаз переливами цвета от нежно-розового до тёмно-бордового. Попадались и зеленоватые кусочки, видимо, изображающие солёные огурцы. Я закрыла глаза и положила салат в рот. М-м-м! Не совсем, конечно, то, что я помнила с детства, но весьма близкое сочетание вкусов! Глядя, как я улыбаюсь, остальные гости тоже рискнули попробовать.
Со стороны гномов раздалось:
– О! чудная закуска под самогон!
Мысленно я согласилась с ними. Изысканные вина из герцогских и эльфийских погребов с винегретом не особо сочетались. Сюда бы благородную прямоту водки! На худой конец и самогон сошёл бы. И с лёгкой завистью я наблюдала суету гномов, разливавших по рюмкам мутноватую жидкость.
Заметив мой взгляд, Рутгер со свойственной гномам простотой спросил:
– Госпожа баронесса, вам налить?
– Немного, на пробу! – не стала чиниться я.
– Я тоже хочу попробовать! – присоединилась Илиниель.
– Детям нельзя! – строго сказала Анарион.
– Я не маленькая! Я уже невеста! – возмутилась Илиниель. – Значит замуж мне можно, а попробовать нельзя?
– Если только капельку, – сдался герцог Арисандо.
Рутгер запустил по столу в нашу сторону бутылку, а потом, наблюдая, как все, через чьи руки она проходила, отливают себе «по капельке», отправил и вторую. Только благородные эльфийки сморщились на гномий самогон. Остальные не удержались. Мужчины, пользуясь моментом, наполнили свои рюмки, а дамам и вправду налили на глоток.
Раз уж налито, надо сказать тост! Я встала, подняла рюмку, где почти на дне плескалась мутноватая жидкость с характерным запахом, и произнесла, глядя в сторону гномов:
– За вашу щедрость и нашу дружбу! – и махом влила в себя самогон.
Не тот это напиток, чтобы смаковать. Огонь пробежал по пищеводу и взорвался внутри горячей волной. Проняло меня до самых пяток! Я торопливо докинула в себя винегрет. Вот это правильное сочетание – винегрет и самогон! Эта пара создана друг для друга!
Все повторили мой жест. Выпили не чокаясь. Я раньше заметила, что здесь это не принято и сейчас, после самогона, приняла решение это исправить. Следующую рюмку буду учить чокаться. Правда, уже не самогоном. А то так и до брудершафта с соседями дойду. Я бросила косой взгляд на брюнета герцога и блондина Анариона и мысль о брудершафте показалась привлекательной.
Илечка, глотнув самогону, закашлялась и прослезилась. «Какой она и правда ребёнок!» – с умилением подумала я.
– Герцог, не могли бы вы подозвать сюда вашего повара, автора этого чудного винегрета?
Тот подал знак и мужчина, стоявший в дверях, торопливо подошёл. Я поблагодарила его за искусство, и задала мучивший вопрос:
– Как вам удалось так точно воспроизвести вкус винегрета, ведь большая часть нужных ингредиентов здесь отсутствует?
Повар с достоинством склонил голову и довольно улыбнулся:
– Рад, госпожа баронесса, что вы оценили мой труд. Это была непростая задача! Господин Окки подробно описал мне вкус каждого составляющего салата. Очень необычное сочетание! Никогда раньше я не встречал подобного в одном блюде. Я понял, что главное именно это. И стал подбирать из знакомых овощей и фруктов подходящую замену.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бабочка-оборотень и Новый год - Елена Матеуш», после закрытия браузера.