Читать книгу "Красавица и Чудовище. Другая история Белль - Лиз Брасвелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всё, что ей нужно, – это выяснить, какие у ее противника слабости, а для этого нужно время.
– Неужели ничего нельзя сделать? Я могу вам заплатить... – Мысли ее сами собой обратились к их домику, полному металлических деталей, книг, пыли и небольшого количества еды. – Хоть как-то, – с запинкой закончила она.
Ответом ей стал хриплый оглушительный хохот.
– Я владею всем, что ты видишь вокруг. Что ты можешь мне дать такого, чего у меня нет?
Белль в отчаянии огляделась.
– Себя, – выпалила она, не раздумывая.
– Белль, нет! – закричал Морис.
– Меня. Заберите меня, – глубоко вздохнув, повторила девушка. •–• Я буду вашей пленницей, только отпустите моего отца.
Потом она обязательно что-нибудь придумает. Все герои так делают.
– Белль, нет! Я тебе запрещаю!
– Согласен, – прорычал наконец голос. – Только ты должна пообещать, что останешься здесь навсегда.
В этот миг ветер засвистел в ушах Белль, она поняла, что это переломный момент ее жизни. Всего несколько часов назад она отказалась выйти замуж и мечтала о том, как будет жить вдали от их деревни, когда отец выиграет денежный приз на ярмарке.
А теперь она вот-вот обменяет свое будущее на печальную участь узницы в замке с привидениями.
Она должна увидеть, что ее ждет. Всем героям ее любимых историй давалась такая возможность – по крайней мере, в виде последнего желания.
– Выйдите на свет, – велела она.
Раздался тихий нехороший смешок.
Беззвучно, как свирепый хищник, в маленький круг света шагнуло нечто.
От ужаса у Белль перехватило дыхание. Казалось, будто кто-то взял части от разных животных и прикрепил их к чудовищному телу: задние лапы с огромными когтями гораздо больше лап медведя или льва, узкая талия, массивная грудь, толстая шея. Густая тусклая шерсть. Плащ.
Оно носило потертый фиолетовый плащ, закрепленный под горлом золотой пряжкой. Огромные ноги, выгнутые, как у собаки, обтянуты изорванными синими штанами.
Морда размером с печь. Блестящий, черный, влажный нос, раздувающиеся ноздри. Из черепа – вот нелепость – росли рога, из пасти торчали острые клыки. Удивительные синие глаза... в которых светился ум...
Тяжелое горячее дыхание и слюнявый язык.
Белль, не совладав с собой, отшатнулась. Если бы это было целиком и полностью животное, она бы нашла с ним общий язык. Как с собакой.
Будь это демон или призрак, она знала бы, как держаться с таким противником. Она прочитала много, очень много книг об этих созданиях.
Но это...
Нечто чудовищное, отвратительное, получеловек, полузверь...
Белль заставила себя подняться, хоть и не смогла посмотреть этой твари в глаза.
– Даю слово.
Она произнесла это медленно, делая ударение на каждой букве.
– Нет, Белль! – закричал ее отец. – Я не позволю тебе это сделать!
– Договорились! – рявкнуло Чудовище.
Двигаясь гораздо проворнее, чем можно было бы ожидать от такого крупного существа, и не издав ни звука, Чудовище метнулось к двери камеры и открыло ее одним движением тяжелой лапы.
Морис подбежал к дочери.
– Нет, Белль, послушай меня... Я стар, я достаточно пожил на этом свете!
Однако Чудовище схватило его и огромными прыжками помчалось вниз по лестнице, таща старика за собой.
А Белль тяжело осела на пол и разрыдалась.
Сказке конец
Морис честно рассказал Розалинде про то, как горожане стали обходиться с чаровниками, и о том, что не нашел повитуху, хоть и знал, чем закончится этот разговор.
Узнав об исчезновении Вашти, Розалинда округлила глаза, услышав про увольнение Жозефы и разговор Мориса с друзьями в таверне – зло прищурилась. Наблюдая за женой, изобретатель мог точно предсказать, как она будет реагировать в следующую секунду и куда это приведет.
– Я должна ее найти, – заявила Розалинда, неловко поднимаясь и придерживая большой живот. Из-за беременности у нее отекали и болели ноги. Она быстро, по-деловому окинула взглядом комнату, ища вещи: плащ, дорожная трость, возможно... – В последнее время чересчур много подобных «исчезновений». И я немедленно со всем этим разберусь...
– Розалинда... – твердо сказал ее муж.
– Ты меня не остановишь! – воскликнула женщина. Глаза ее метали громы и молнии, щеки раскраснелись. Некоторые женщины, вынашивая дитя, становятся спокойными и умиротворенными, а у Розалинды, похоже, усилились все присущие ей качества: если она радовалась, то всем сердцем, если злилась, то яростно, и буквально кипела жаждой деятельности. – Вашти была крестной моей кузины! Она мне как родная!
– Я не буду тебя останавливать, – вздохнул Морис. – Лишь прошу тебя быть острожной... Ты... довольно известна... своими поступками. Теперь здесь уже небезопасно находиться людям, владеющим магией. Думаю, не стоит сейчас стучаться в закрытые двери и пытаться что-то выяснить. Это привлечет излишнее внимание к тебе самой.
– Я не собиралась никуда стучаться и выяснять что-то, – ответила Розалинда так высокомерно, что сразу стало ясно: в этом и состоял ее план. – Мы... люди вроде нас имеют много других, более хитрых способов получать информацию.
Морис терпеливо ждал.
– Я... пойду к месье Леви, – решила его жена после секундного раздумья. – С помощью книг и магических зеркал он быстро мне поможет.
– Великолепный план. Просто постарайся... проявить благоразумие.
– Разумеется, это великолепный план. И уж поверь, я буду благоразумной! – отрезала Розалинда, легким мановением руки заставляя плащ опуститься себе на плечи.
Топать на распухших ногах по неровным твердым камням булыжной мостовой – между прочим, дорога содержалась в отменном состоянии: шутка ли, дворец рядом! – оказалось куда более утомительно и выматывающе, чем ей представлялось. И все же тысячи и тысячи будущих матерей трудились в полях и садах, охотились в лесах и рожали прекрасных здоровых детей. Ей грех жаловаться.
Магазин месье Леви располагался на окраине, но желающие все равно его находили.
Даже если магазин время от времени менял дислокацию.
– У меня нет на это времени, – пробормотала Розалинда, поджимая губы и тяжело дыша, пытаясь унять колотящееся сердце. Она закрыла глаза, покачала головой, чтобы сосредоточиться, и зашагала к двери ближайшего магазина.
Вне зависимости от того, какая вывеска висела снаружи, внутри помещение было заполнено бумагой и стеклом. Кипы книг и горы свитков боролись за свободное место с блестящими серебристыми зеркалами, крошечными квадратными окошками, подходящими по размеру для кукольного домика, и мисками, похожими на каменные прудики, заполненные неподвижной водой – ее поверхность не дрогнула, даже когда хлопнула дверь и звон колокольчика оповестил о приходе Розалинды.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Красавица и Чудовище. Другая история Белль - Лиз Брасвелл», после закрытия браузера.