Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Проклятие меча - Роб Кидд

Читать книгу "Проклятие меча - Роб Кидд"

589
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 15
Перейти на страницу:

– Не так близко, дружище! – сказал Джек и его передернуло.

Медленно, кряхтя и пыхтя, они втроем сумели вытащить Фицуильяма. Затем Тумена, который, не переставая, ругался на своем языке.

Теперь, когда пол под ними провалился, в зале образовалась широкая черная яма с узкими уступами с обеих сторон.

– Не люблю высоту, – признался Жан, с опаской заглядывая через край.

– А я было подумал, что ты у нас бесстрашный моряк, – усмехнулся Фицуильям.

– Это совсем другое! – запротестовал Жан.

Джек, Арабелла и Тумен стояли с одной стороны ямы, Жан, Фицуильям и Констанция – с другой. Прижимаясь спиной к стене, они медленно двинулись вперед, делая по шагу за один раз.

– Это случайно не аллигаторы там внизу? – спросила Арабелла, услышав в черной воде какие-то щелчки.

Джек посмотрел вниз, и его глаза испуганно округлились.

– Не смотрите, – посоветовал он, – Уж лучше бы это были аллигаторы.

После нескольких минут, показавшихся им вечностью, они, наконец, добрались до другого края ямы.



– Как же это было ужасно, – произнес Фицуильям, убирая пылинку со своего безупречно вычищенного камзола. Хотя он и оцарапал лицо о край ямы, ни один его волосок удивительным образом не растрепался.

– Джек, смотри! – указала Арабелла.

В зале по ту сторону ямы на коленях, глядя незрячими глазницами в пол, застыли бесчисленные ряды скелетов. Перед ними, на огромном резном каменном троне, восседал с жуткой ухмылкой скелет капитана Сэма по прозвищу Каменный Глаз.

Глава десятая

Хотя окон в комнате не было, а крепившиеся к стенам факелы давно истлели, в ней мерцал призрачный синеватый свет. Там, где величественный мраморный потолок дал трещины или вообще обвалился, капал дождь, окропляя мертвого короля и его подданных.

Сам пират был все еще наряжен в роскошную одежду, давно сгнившую и всю покрытую дырами. Бархат, шелк, тончайшее голландское полотно теперь были не дороже, чем порванная юбка Арабеллы. На шее мертвеца, на массивной цепи, висел медальон из чистого золота. В левую глазницу был вставлен шарик из полированного оникса – тот самый камень, которому Сэм был обязан своим прозвищем. На голом черепе сидела пиратская шляпа, каким-то чудом избежавшая тлена времени. Ее широкие кожаные поля и перья были целы, да и сам капитан выглядел в ней этаким щеголем.

Сэм-Каменный-Глаз был королем пиратов и оставался им до самого конца. И что самое главное, у него была действительно шикарная шляпа.

– Их как будто что-то застало врасплох, – задумчиво произнесла Арабелла. – Похоже, все они умерли сразу и все одновременно.

Ведомый Джеком, их крошечный отряд медленно пробирался сквозь ряды скелетов. Было трудно не задеть трухлявые кости или не наступить на них. Под ногами Арабеллы что-то хрустнуло. Она слишком поздно поняла, что это протянутая рука какого-то мертвеца.

– Верные до последнего вздоха, – промолвил Джек, наклонившись и глядя прямо в глазницы черепа. – Действительно, трогательно.

Арабелла поежилась. Вся их компания приблизилась к трону.

Джек сдавленно вскрикнул.

Все вздрогнули и обернулись. Фицуильям потянулся к шпаге.

– Смотрите! – сказал Джек и указал наверх.

Там, в тени, свисала веревка. Ее верхний конец уходил в отверстие в крыше, через которое теперь внутрь попадал дождь. Другой ее конец, завязанный причудливым узлом, болтался прямо над Сэмом и его троном.

При этом у самого короля пиратов отсутствовало нечто крайне важное.

– Его левая рука, – первым догадался Фицуильям. Он повернулся к Арабелле. Джек от досады сорвал с головы бандану и бросил ее на землю. – Ты утверждала, что во всех легендах говорилось о том, что меч Кортеса был в левой руке Сэма!

– Его руку вырвали из плечевого сустава, – сказал Жан, еле слышно присвистнув. – Скорее всего, это был тот, кто оставил здесь эту веревку.

Он наклонился, чтобы лучше рассмотреть пыль на троне.

– Кто бы это ни сделал, он побывал здесь совсем недавно, и, должно быть, удачно миновал тронный зал с его ловушками. По крайней мере он знал, что его здесь может подстерегать, и решил зайти с другого края, – сказал Джек, с досадой топая ногами.

Пригладив намокшие волосы, Джек решительно направился к Сэму-Каменному-Глазу. Он со злостью посмотрел на скелет – тот как будто насмехался над ним из-под кожаной треуголки. Это действительно шикарная шляпа, подумал Джек, именно такую должен носить влиятельный человек…

Не колеблясь ни секунды, Джек сорвал блестящую шляпу с черепа мертвеца и, отряхнув ее, надел себе на голову.

– Джек! Это же мертвец, – брезгливым тоном произнес Фицуильям.

– Это самое малое, что он мне должен, учитывая все неприятности, с которыми мы столкнулись, чтобы добраться сюда, – заявил Джек в свое оправдание. Он при первой же возможности постарается найти зеркало. Он ничуть не сомневался, что в своей новой шляпе-треуголке выглядит этаким щеголем.

– Даже не верится, – печально вздохнула Арабелла, садясь на ступеньки трона. Увы, теперь впереди ее ждал лишь вспыльчивый нрав отца и кружки с элем, которые она вновь будет подавать в «Верной невесте», пока не умрет или не выйдет замуж. – Казалось, нам так повезло, что мы нашли этот остров. И вот теперь, похоже, наши поиски закончены.

Фицуильям вздохнул. Он попытался принять бравый вид, но не смог скрыть своего горького разочарования.

– Боюсь, для меня теперь наступит время бананов и сварливой жены.

Даже Жан и Тумен не остались равнодушны к горю своих новых друзей. Констанция жалобно замяукала. Опечаленная Арабелла, машинально, не задумываясь даже, что делает, погладила кошку за ухом, а поняв, тотчас отдернула руку.

Джек вновь склонился над мертвым пиратом. Обернувшись, чтобы убедиться в том, что на него никто не смотрит, он сунул палец в глазницу Сэма и быстро спрятал в карман каменный глаз.

Внезапно его внимание привлек тусклый ржавый блеск под истлевшим кружевным воротником Сэма. Джек ухмыльнулся и схватил ключ, висевший на кожаном шнурке на шее у мертвеца.

– Есть одна вещь, связанная с королями и пиратами, друзья мои… а также красотка… кошка… то есть, эта зверюга… – сказал он, демонстрируя товарищам найденный ключ. – Они оба любят сокровища. И будь у него пресловутый меч, или нет, держу пари, что у Сэма здесь имелся припрятанный где-то клад.

У всех, даже у Констанции, моментально загорелись глаза.

Через час отважные исследователи обыскали все комнаты во дворце, включая подземелье и сокровищницу, но не нашли ничего, кроме нескольких дублонов. Для этого им даже не понадобился ключ.

1 ... 11 12 13 ... 15
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие меча - Роб Кидд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятие меча - Роб Кидд"