Читать книгу "Дураки умирают по пятницам [= Глупцы умирают по пятницам ] - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это я и хотел сказать.
Берта принялась раскачиваться в своем кресле, потом внезапновскочила, словно ее укусила змея.
— Знаешь что, Дональд, дорогой?
— Что?
— Исходя из этих двух вариантов, я прихожу к выводу, что этадевушка, которая была у нас в бюро… Ты сказал, что ее зовут Шарлотта Хенфорд?
Я кивнул.
— …что эта пташка хочет обвести нас вокруг пальца.
Деньги принадлежат не ей, она наверняка получила их откого-то другого.
— И я так думаю.
— Почему?
— Сумма слишком велика. Представь себе, ты работаешь укакой-то женщины за двести долларов в месяц и в какой-то момент начинаешьподозревать, что она собирается отравить своего мужа. Что бы ты сделала на ееместе?
— Видимо, вообще ничего, — ответила Берта. — Если бы этослучилось, я наверняка сообщила бы в полицию.
Или просто со злости рассказала обо всем ее мужу и уволиласьбы.
— Правильно! Но ты бы никогда не пошла в частное детективноеагентство и не выложила бы двести пятьдесят сэкономленных тобой долларов, чтобытолько защитить своего хозяина от хозяйки.
— Если бы я не была в него влюблена.
— Если бы ты была в него влюблена, ты тоже не пошла бы кдетективу, а пошла бы к нему. Кроме того, Шарлотта утверждает, что у Баллвинасвязь с секретаршей Этель Ворли.
— Черт бы меня побрал! — повторила Берта.
— Хочешь знать, что я сделал? — спросил я.
— Вовсе не хочу, — ответила она. — Расследование — это твоедело. Мое дело — финансы. Как раз сейчас твоя Берта думает о том, как бы выжатьиз этой маленькой лгуньи побольше денег.
— Это будет не так-то просто, — сказал я. — Действительно непросто. Ты уже заключила с ней финансовое соглашение.
— Не просто? — фыркнула Берта. — Что ты понимаешь вфинансах? Ты разбрасываешь деньги в разные стороны, словно собака после купаниябрызги. Ты даже не можешь выжать сок из апельсина, в то время как я умеювыжимать кровь из свеклы. Лучше мотай отсюда и дай Берте подумать.
Я отправился в свой кабинет и стал ждать отчета о ДафнеБаллвин. Детектив, наблюдавший за ней, позвонил только в пять часов. Он считал,что ему удалось выяснить кое-что интересное, и спросил, можно ли ему передатьвсе это по телефону.
Я ответил, чтобы он приехал к нам. Он сказал, что будетчерез десять минут.
Придвигая ему стул, я обратил внимание, что он очень доволенсобой.
— Ну, — спросил я, — что она натворила?
— Машина остановилась перед зданием Паукетта. Она вышла измашины и вошла в дом. Я успел сесть в лифт вместе с ней. Она, казалось, такбыла погружена в свои мысли, что для нее не существовало ничего окружающего.Судя по виду, у нее были очень серьезные намерения и она хотела как можнобыстрее достигнуть намеченной цели.
— А вы не думаете, что это просто игра? Может быть, онапоняла, кто вы, и поэтому попыталась…
Он отрицательно покачал головой.
— Со мной такое бывало, — ответил он. — Но им никогда неудавалось меня провести. Рано или поздно, но они выдают себя быстрым взглядомили внезапно останавливаются, чтобы убедиться, не следит ли кто за ними.Большинство людей — плохие актеры.
— А может, она как раз умеет играть?
— Что ж, — сказал детектив с сомнением, — пусть будет так.Но я в этом далеко не убежден.
— Хорошо. Что дальше?
— Она пошла к своему зубному врачу.
— К зубному врачу?
Он кивнул.
— Кто этот врач?
— Некто доктор Джордж Л. Квай.
— Его адрес?
— Здание Паукетта, 695.
— Хорошо, продолжайте.
— Поскольку у меня тоже есть больной зуб, я подумал, чтостоит войти и посмотреть на доктора.
— Это было неосторожно.
— Вы правы, но женщина была полностью поглощена своимизаботами. Она походила на лунатика.
— Дальше, — с сомнением произнес я.
— Итак, она последовала в кабинет доктора Квая, а я за ней.Как только ее увидела ассистентка доктора, я понял, что у этих женщинвраждебные отношения.
Миссис Баллвин не стала садиться в кресло, а вызывающеосталась стоять и лишь кивнула ассистентке.
В приемной сидел еще один пациент, который вел себя довольнонетерпеливо, он сказал ассистентке: «Вы что, хотите пропустить эту даму раньшеменя?» Та улыбнулась и ответила: «Эта дама нуждается в очень сложномспециальном лечении». Тогда пациент встал и сказал, что ему назначено на этотчас, а он уже пропустил двух человек. Не видя другого выхода, ассистенткапредложила миссис Баллвин присесть, но та не собиралась этого делать. МиссисБаллвин попросила передать доктору Кваю, что она пришла. Она вела себя так,будто практика принадлежит ей, а не доктору. Ассистентка вошла в кабинет,оттуда послышался какой-то разговор, потом она вышла и пригласила миссисБаллвин войти.
При этом ее губы были плотно сжаты, а глаза метали молнии.
— А что было с тем пациентом?
— Он встал и ушел.
— Как долго пробыла миссис Баллвин у доктора?
— Минут десять.
— Когда миссис Баллвин вошла в кабинет, из него вышел другойпациент?
— Не понимаю.
— Ну кто-то же был у доктора в кресле. Что стало с темпациентом, которым он занимался?
— Этого я не знаю. Но думаю, что доктор Квай прошел с миссисБаллвин в лабораторию. Я не стал больше ждать.
— Что же вы сделали?
— Когда она еще была у доктора, я спустился вниз, завелмотор и стал ждать. А когда она вышла, я поехал вслед за ней.
— Ну и дальше?
— Она отправилась за покупками. На какое-то время я потерялее из виду. Дело в том, что перед одним из магазинов она отослала шофера,видимо сказав ему, где он должен ее ждать. Я последовал за шофером, а тот нашелместо для стоянки, но для меня там места не нашлось. Поэтому я начал кружить покварталу, а когда сделал третий круг, машина уже исчезла. Я поколесил немногопо этому району, но на след машины не напал.
Поэтому я отправился снова к ее дому на Атвелл-авеню. Онапоявилась после меня минут через десять. Привезла целую кучу пакетов, которыешофер унес в дом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дураки умирают по пятницам [= Глупцы умирают по пятницам ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.