Читать книгу "Принц снов - Курт Бенджамин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подошел Таючит. Слегка отставив локоть, он наблюдал за Маленьким Братцем, который висел на руказе вверх ногами и тоже внимательно смотрел на нового друга.
— Где Каду?
— Где-то впереди, на разведке, — ответил Льешо.
Он хотел было добавить, что разведка происходит на высоте птичьего полета или что интерес к прекрасной воительнице молодому человеку придется делить с Харлолом, но потом благоразумно решил, что эта сторона общего дела его вовсе не касается.
Окинув взглядом местность, Таючит выбрал тот участок, на котором камней было меньше, и присел на траву.
— На разведке без лошади?
— У нее есть другая.
Льешо взглянул на небо. Птица вполне могла спрятаться в переливах плывущих по небу разноцветных облаков или в висящей на востоке серой дождевой туче. Но нет, Каду отправилась на запад; темное очертание парящего в воздушном потоке орла хорошо проступало бы в чистом прозрачном воздухе. Однако небосклон казался пустым, а уже вечерело.
— Очень просто определить, что думает человек об умственных способностях собеседника, — заговорил Таючит. — Это заметно по тому, как он врет. — Принц погладил обезьянку по голове, и зверек немного успокоился. Все внимание молодого человека сосредоточилось именно на нем — на Льешо он почти не смотрел. Помолчав, юноша добавил тем же ровным, бесстрастным голосом: — Судя по вашим словам, вы считаете меня совсем глупым.
— Вовсе нет. Ты не глуп.
Льешо действительно изменил мнение о принце. Последний разговор в палатке оказался полезным, так же как и наблюдение за прощанием Таючита с отцом.
— Неправда, — настаивал принц Таючит. — Вы считаете, что я совсем ничего не знаю о волшебном мире, а с военным делом знаком и того меньше. Даже не пытаетесь притворяться. Поначалу я думал, что нам удастся подружиться, но… если хотите, вы вполне можете относиться ко мне как к врагу, но вот пренебрежения я не стерплю.
Таючит подхватил обезьянку и посадил ее за спину, в сумку, а потом легко поднялся и своеобразной перекатывающейся походкой гарнских всадников отправился прочь. Лицо его так и не отразило обиды и разочарования, которые мучили юношу.
Льешо тоже поднялся, однако даже не попытался остановить принца. Он понимал, как тому сейчас плохо, поскольку ему самому тоже не раз приходилось испытывать подобные чувства. Но в данной ситуации честность тоже была бы плохой помощницей.
— Что ты знаешь? — бросил он вслед уходящему. Вопрос мыслился как извинение, а оказался больше похож на обвинение. Однако он заставил наследника остановиться и обернуться.
— Однажды, еще совсем маленьким, я нечаянно застал Болгая за его колдовством. Он укусил меня за палец. — Таючит поднял руку и растопырил пальцы, словно собирался их пересчитать. На одном из них четко выделялись следы острых мелких зубов горностая. — А потому, когда грозный капитан Каду поручает мне любимую обезьянку, а лошадь на долгое время остается без седока, я, конечно, могу прикинуться полным дураком, чтобы польстить самолюбию заносчивого короля — такого же юнца, как и я сам, но считающего себя лучше и умнее всех. Или могу притвориться, что упорно наблюдаю за ползающими в траве муравьями.
— Посмотри вверх.
Таючит иронически поднял бровь, однако в глазах его засветилось понимание. Юноши вгляделись в пустое небо.
— Я действительно лучше тебя.
Льешо произнес это насмешливо, даже шутливо, словно оставляя открытым путь к отступлению.
Таючит надулся, выпятил грудь и принял воинственную позу.
— Любое оружие, в любое время, — гордо произнес он, но именно в этот момент из-за плеча высунулась комичная голова обезьянки, и Маленький Братец ласково потерся макушкой о подбородок принца.
Величие оказалось несколько нарушенным.
— Значит, ты тоже ее побаиваешься.
От слуха внимательного Таючита не ускользнуло коротенькое словечко «тоже», и ему с трудом удалось погасить внезапно появившуюся на губах улыбку. Впрочем, он совладал с собой и очень серьезно, даже печально заметил:
— А я-то думал, что могучий король Фибии никого не боится.
От наплыва чувств Льешо едва не поперхнулся:
— О, пожалуйста! Она ведь была моим учителем боевых искусств и первым капитаном — причем тогда, когда я сам еще носил звание капрала и совсем не думал о королевском величии.
Нельзя утверждать, что в этих словах заключалась полная правда — скорее они приближались к правде.
— Отец сказал, что ты родился ханом — или королем, по-вашему. И потребовалось лишь определенное стечение обстоятельств, чтобы все это признали и выбрали именно тебя.
— Так, значит, ты не наследуешь ханский титул по праву рождения?
— До тех пор, пока вожди меня не изберут, — нет. Если удастся дожить, сначала я стану вождем, и если клан решит, буду представлять его интересы в улусе и получу право голоса. В конце концов, когда потребуется новый хан, люди, возможно, выберут меня, тем самым оказав честь отцу. Но могут выбрать и кого-нибудь другого. Например, Есугея — он хороший человек и пользуется уважением. Конечно, я надеюсь стать ханом, так же как ты стал королем всего фибского народа.
— Все это напоминает слова госпожи Сьен Ма, — вслух подумал Льешо.
У фибов не было вождей, которые имели бы право выбирать короля, как это происходило в Гарнии, но в чем-то принц Таючит был прав. Из семи братьев он оказался избранным благодаря какому-то врожденному знаку, которого не понимал и сам. Однако ее сиятельство с самого начала видела это отличие.
— Смертная богиня войны, — уточнил принц. — Отец прав, ты ходишь рука об руку с чудесами.
— Может быть. Однако, когда Каду регулярно молотила меня, словно кожаную подушку, чудесами и не пахло.
Глядя в небо, Таючит вздохнул. Мысли его витали далеко от госпожи Сьен Ма.
— Да уж, она особа горячая! — наконец заключил он. Имелась в виду, разумеется, Каду, а не Сьен Ма. Сказать подобное о ее сиятельстве мог лишь император Шу.
— Да, — пробормотал Льешо, — она уже давно должна была вернуться. Больше ждать нечего, пора отправляться на поиски.
— Не делай этого.
— Не делать чего?
— Запомни, я не дурак. Если с тобой опять что-нибудь случится, братья голову мне оторвут.
— Ничего не случится.
— Ну или хотя бы возьми меня с собой. Я умею драться.
Льешо покачал головой.
— Если я совершу подобную глупость, Каду сама оторвет мне голову.
Король не уточнил, что именно считать глупостью — то, что он отправится на поиски Каду, или то, что возьмет с собой принца. Таючит ни о чем не спросил, а значит, можно бьыо и не лгать.
Подошел Бикси, и Таючит попрощался, попросив напоследок:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принц снов - Курт Бенджамин», после закрытия браузера.