Читать книгу "Басилевс - Виталий Гладкий"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но теперь пришла пора объясниться – обстоятельства обязывали. От этого зависело многое, и окружавшие их старейшины, военачальники и номархи с некоторой тревогой ждали первых слов, которые должен был произнести Савмак, ибо он был не просто гостем, а официальным представителем дружественного государства и, в то же время, младшим братом теперь уже царя Палака.
Савмак медленно склонил голову перед Палаком и сказал:
– Я приветствую тебя, царь царей скифов. Прими мои соболезнования… Горечь утраты слишком велика, чтобы ее можно было передать обычными словами, но, клянусь хранительницей царского очага Великой Табити, скорбь моя беспредельна, как степь в заоблачной выси, куда теперь направил стопы наш великий и мудрый отец.
Среди знати послышались одобрительные шепотки – Савмак сказал именно то, что от него и ждали.
Палак впился взглядом в закаменевшее лицо брата, словно пытаясь найти нечто скрытое и недосказанное. Но скорбные складки губ и густые нахмуренные брови ясно доказывали правдивость слов Савмака. Коротко выдохнув сквозь плотно сжатые уста, новый царь скифов подал знак, и старший энарей поднес наследнику боспорского престола керамическую чашу с лощеными боками; на ней белой краской были нарисованы Апи и Папай. Юноша с поклоном принял чашу и отпил ровно половину налитого в нее вина. До дна этот ритуальный сосуд осушил уже сам Палак. Братья обнялись. И тут же их обступили остальные сородичи, торопясь поприветствовать Савмака по скифскому обычаю – потершись носами, что означало братский поцелуй. Но вот после некоторого оживления снова наступила тишина.
Два энарея, взявшись за кованые кольца, отворили двустворчатую дверь. Савмак и Палак плечом к плечу вошли в парадный зал и, скорбно склоня головы, стали у застеленной персидским ковром скамьи, где лежал царь Скилур. Его лицо, покрытое тонким слоем подкрашенного воска, казалось живым, будто повелитель скифов лег подремать после сытного обеда, но тонкие золотые пластинки с чеканным изображением Священного Оленя, прикрывающие сомкнутые веки, указывали на то, что этот сон – последний, вечный. На царе был длиннополый кафтан, богато расшитый золотыми штампованными бляшками в виде звездочек, пчел, сердечек, львиных голов. Седые волосы прикрывал боевой царский шлем, начищенный до зеркального блеска. По бокам погребального ложа, у ног, стояли скамейки пониже. На одной из них, справа, лежало оружие, которое должны были положить в гробницу: лук, горит со стрелами, дротики, меч и нагайка с резной деревянной рукоятью. Скамейка по левую руку была сплошь уставлена снедью и кувшинами с вином: царь царей Скилур не должен ни в чем испытывать недостатка на длинном пути к прародителю Таргитаю.
Савмак быстрым пытливым взглядом окинул парадный зал. В нем мало что изменилось: тот же старый дедовский очаг в окружении резных стояков, ковры на полу, оружие, развешанное по стенам. Разве что он показался ниже и, как ни странно, родней, чем во времена детства. У очага-алтаря полукругом стояли жрецы в черных мантиях с капюшонами, скрывающими лица; монотонно покачиваясь взад-вперед, они тихо напевали слова древних заупокойных молитв. Ароматный дым тугими клубами спешил протолкнуться сквозь узкое вытяжное отверстие и седыми прядями растекался по недавно подновленной росписи потолка. Пахло дорогими заморскими благовониями и чебрецом.
Жрец-энарей, верховный хранитель священного царского очага, чье толстощекое лицо представляло сплошную рану, молча вручил Савмаку стрелу с новым наконечником, предварительно макнув ее в чашу с вином. С совершенно бесстрастным лицом юноша медленно проткнул стрелой левую руку и, сломав древко пополам, вернул обагренные кровью обломки женоподобному священнослужителю. Затем он достал нож и под одобрительные восклицания скифской знати надрезал мочки своих ушей. Кто-то из жрецов поторопился подставить под капающую на пол кровь золотой ритон с вином, который затем передал верховному хранителю царского очага. Энарей бросил в тлеющие угли половинки стрелы, плеснул туда же немного вина и торжественно вручил ритуальный сосуд Савмаку. Отпив глоток, юноша пустил ритон по кругу. Когда церемония жертвоприношения усопшему закончилась, все, пятясь, покинули парадный зал…
– Отец знал, что делает, – заплетающимся языком твердил Зальмоксис. – Когда он получил царский скипетр и власть над Таврикой, мы были нищие и голодные. Налей… – на дворе стояла глубокая ночь, и он был пьян как самый последний кочевник-конокрад. – Тебя еще не было, а я помню толпы увечных и сирых, изгнанных сарматами с берегов Данаприса[293]. Это сейчас аланы[294], сираки[295]и аорсы[296]поумерили свой пыл, а тогда… Отец построил Хабеи[297], Палакий[298], укрепил Неаполис, захватил Ольвию, заставил платить форос Боспор и Херсонес. Помню, уже с шестнадцати лет я сутками не слезал с коня. Под Напитом мы дрались с роксоланами, – да, да, роксоланами, нынешними нашим союзниками! – от зари до зари. Подо мною убили четырех коней, трава была скользкая от крови, нельзя было на ногах устоять. В свалке разили и своих и чужих. А как узнаешь? Спросить? Нету времени, да и глотки от крика только сипели. Я столько скальпов снял, что можно было из них шатер сшить. Одно жаль, – Зальмоксис сокрушенно покачал головой, – царь Гатал, отец Тасия, от меня ушел. Я уже было достал его, заарканил, но мой жеребец споткнулся – проклятая скотина! – и мне пришлось мордой землю пахать. Эх! Плесни еще…
– Может, хватит? – осторожно спросил Савмак. – Завтра в дорогу…
– Все там будем… – философски заметил старший брат и стал жевать вяленую конину. – Эта дорога от нас никуда не сбежит. Ты ведь знаешь, что я пью редко – некогда. А отца – жаль… Что там ни говори, а здесь он нужнее. Тем более – сейчас. Я уже далеко не молод, по ночам кости ломит, старые раны ноют. После боя молю богов, чтобы хоть к утру уснуть. Мои жены уже забыли, когда я в последний раз их постели мял… Проклятье! Омерзительная штука – старость. Иногда хочется отбросить щит и подставить грудь под дротик – пусть его! Боли я не боюсь, но, – он хрипло рассмеялся, – скальп жалко потерять. И постыдно – терпеть поражения я не привык. Вот так, мой петушок.
– Отца жалко, да… – задумчиво проронил Савмак. – Но я думаю, что Палак продолжит начатое отцом. Он опытный военачальник, умен…
– Ха-ха! – оскалил зубы Зальмоксис. – Как бы не так. Уж я-то его хорошо знаю. Ума у него и впрямь вполне достаточно для царского скипетра. Править, судить да рядить он мастак, не скрою. В другое время, при других обстоятельствах цены бы ему не было. Но! – он с многозначительным видом поднял вверх узловатый палец. – Главное качество любого правителя – предусмотрительность и осторожность. Прежде, чем сунуть руку в котел с похлебкой за жирным куском мяса, не мешало бы удостовериться, насколько она горяча. А вот этого как раз у Палака и не хватает. Посоветовать? Чур тебя! Вся беда в том, что сначала родилась гордыня, а потом уж наш царственный братец, – Зальмоксис недобро ухмыльнулся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Басилевс - Виталий Гладкий», после закрытия браузера.