Читать книгу "Талисман - Питер Страуб"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Возвращайся домой, Джеки, — думала она, — пожалуйста,поскорей, возвращайся домой, или мы никогда не увидимся. Пожалуйста, Джеки,прошу тебя…»
Она прикрыла глаза и постаралась уснуть.
«ДЖЕЙСОН! КО МНЕ!» — пел Талисман, и мальчик послушно шел наголос.
Во многих мирах Черный Отель был всего лишь чернымиразвалинами — в мирах, где высохли моря и окаменело небо.
Эти миры сейчас проходили у него перед глазами, как мелькаютберега, когда ты плывешь на моторной лодке.
«ДЖЕК! ДЖЕЙСОН! — звал Талисман сквозь все эти миры. — КОМНЕ!»
И Джек шел к нему, и это было подобно возвращению домой.
Дорогу ему преградил рыцарь в черных доспехах.
Джек испугался и выставил перед собой медиатор Смотрителя.
— Я не собираюсь связываться с тобой, — сказал Джек. — Лучшеуходи отсюда…
Черная фигура взмахнула булавой, и та с огромной силойринулась вниз. Джек успел отскочить. Булава врезалась в пол и выбила несколькополовиц.
Рыцарь вновь занес булаву. На этот раз удар вскользьпришелся по левой руке мальчика, и он чуть не взвыл от боли.
«Все волшебство в ТЕБЕ, Джек! Ты ведь знаешь это!»
— Лучше бы тебе уйти, рыцарь!
Рыцарь на мгновение замер.
— Прости, мой мальчик… это ты мне?!
Булава просвистела вновь.
Внезапно к Джеку пришла уверенность.
— Убирайся! Именем Королевы приказываю тебе!
Под шлемом вспыхнул красный свет, и внезапно шлем оказался вруках Джека, потому что больше ему не на чем было держаться: рыцарь исчез.
Мальчик положил пустой шлем на пол и двинулся дальше.
В то время, когда Джек уничтожил черного рыцаря, СолнечныйГарднер бросил взгляд на берег. Он услышал глухой взрыв, как будто под отельбыл заложен динамит. В ту же секунду вспышка света осветила «Агинкорт», и всенебесные светила — луна, и звезды, и планеты, и метеориты — все внезапнозамерло.
— Морган!
Морган не оглянулся. Он смотрел на лежащего в двадцати футахот них Смотрителя Лестера, старину Паркуса. О, как он ненавидел этого человека,верного слугу Королевы! Паркус лежал на песке лицом вниз, из ушей его струиласькровь.
Моргану хотелось надеяться, что Паркус еще жив, но умом онпонимал, что старик мертв уже не менее пяти минут.
— Морган! — вновь окликнул его Гарднер.
— Ну? Что?!
— Смотри! Смотри на крышу отеля!
В это самое мгновение земля качнулась у них под ногами ивновь замерла. Морган решил сначала, что ему это показалось. «Никогда никакихземлетрясений в Индиане не было», — думал он.
Из окон отеля вырвался столб света.
— Что это значит, Морган? — испуганно спросил Гарднер. — Он,наверное, убил охранников. Я знаю, что это звучит глупо, но думаю, что именноэто и произошло…
Губы его дрожали.
— Мы победим, Гард, — твердо сказал Морган. Если он и любилкого-нибудь в своей жизни, кроме своего погибшего сына, то это был этотчеловек. Они прошли долгий путь, как Морган из Орриса и Осмонд — и как МорганСлоут и Роберт Гарднер.
— Мы победим, — повторил он. Он много лет ждал этогомомента; его расчеты верны. Джек выйдет из отеля с Талисманом в руках. Эта вещьдает необычайную власть… но она очень хрупкая.
— Мы разделаемся с ним, когда он выйдет. В любом мире. Покамы вместе… Дрожащие губы немного успокоились. — Морган, конечно, я…
— Помни, кто убил твоего сына.
Гарднер разразился проклятиями в адрес Джека, но Морганпрервал его.
— Помни об этом, и хватит. Мы сможем остановить его, нужнопросто посмотреть, по какой дороге он пройдет. Он будет нести в руках то, чтоуже многие годы мешает нам.
Ослепительный белый свет вспыхнул сразу во всех окнах отеля— свет тысячи солнц. Окна засверкали как хрусталь бокала.
Двое сообщников помчались к берегу, где собиралисьподстеречь Джека.
Джек медленно подошел к тому, что так долго искал. Талисман,слабо покачиваясь, висел над его головой.
Это был хрустальный граненый шар трех футов в диаметре; егоукрашала бриллиантовая корона. «Это целый мир, — подумал Джек. — Целый мир —ВСЕ миры — в микрокосмосе. Это — ось всех возможных миров».
Талисман пел, вращался, вспыхивал.
Джек стоял под ним, чувствуя, как силы вливаются в него,подобно теплому дождю. Он ощущал огромную радость; он смеялся, закрыв лицоруками.
— Иди ко мне, — восклицал он, и превращался в Джейсона.
— Иди ко мне, — вновь восклицал он, и превращался опять вДжека Сойера.
Талисман дрожал в воздухе.
— Иди ко мне!
И Талисман начал опускаться.
Итак, после многих недель поисков, тяжелых переживаний,потери и обретения друзей, после многих суток без сна и ночей, проведенных вчистом поле, после встречи с демонами и оборотнями — Талисман пришел к ДжекуСойеру.
Мальчик рассматривал его, и мальчика не покидало чувствоединения миров. Какова на самом деле в нем доля Джейсона? Какова — Джека?Очевидно, у Джека действительно был Двойник, иначе он исчез бы от прикосновенияк этому сияющему шару.
— Не переживай, Джек, — прошептал теплый и ясный голос.
Он держал его в руках — шар, мир, все миры, добро, тепло иславу; все теперь стало другим.
«Ты сейчас держишь в руках ось единства миров, Джек! — этобыл голос его отца. — Не урони его, сынок. Не урони!»
Лили Кэвэней, спавшая после принятого лекарства, внезапносела в постели. Впервые за эти недели щеки ее порозовели. В глазах засияланадежда.
— Джейсон! — окликнула она, и испугалась: она назвала сынадругим именем. Но во сне, от которого она только что пробудилась, у нее был сынпо имени Джейсон.
— Джек! — поправила она себя. — Джек, где ты?
Ответа нет… но она почувствовала его, к ней пришлауверенность, что он жив. Впервые за шесть последних месяцев ей былопо-настоящему хорошо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Талисман - Питер Страуб», после закрытия браузера.