Читать книгу "Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И постарайтесь держаться подальше от кладбищ, — пошутил на прощание ван Хельсинг.
— Да уж постараемся, не сомневайтесь, — пообещал профессор Вамбери. — Хотя до наступления темноты еще далеко!
Брэму Стокеру и Арминию Вамбери достаточно быстро удалось найти карету и договориться с извозчиком. Хоть он и поморщился, когда узнал, что путешественникам нужно перебраться на южную сторону гор, и сразу же повысил цену, но все же извозчик был уверен, что его четверка лошадей достаточно вынослива, чтобы преодолеть заснеженную дорогу, проходившую вдоль Олта. Брэму не терпелось отправиться в путь, но он понимал, что было бы неразумно выезжать из города перед наступлением темноты. Нет, следовало подождать до утра.
Наступил вечер. Трое мужчин прогуливались по большой площади и рассматривали здания, по стилю напоминавшие роскошные венские дворцы.
— Вы не ошиблись, — ответил венгерский профессор, когда Брэм поделился с ним своими мыслями. — Этот город перешел во владение Габсбургов меньше двух веков тому назад, и с тех пор дела его идут все хуже. Для Габсбургов Сибиу всего лишь небольшой городок на востоке империи. А для жителей Трансильвании он всегда был звездой, сияющей в самом сердце их земли. Первые упоминания о Сибиу относятся к двенадцатому веку. Во время набега татар в 1241 году город был сожжен дотла. Лишь нескольким десяткам жителей удалось уцелеть после пожара, и они сразу же начали заново отстраивать и укреплять родной город. Давайте обойдем церковь и выйдем к Малой площади, которую огибает часть внутренней крепостной стены.
Брэм и ван Хельсинг побрели за профессором Вамбери через ворота, соединявшие здание ратуши с церковью.
— На протяжении пяти столетий трансильванские саксы строили, расширяли и укрепляли самую большую из своих крепостей и превратили Сибиу в один из самых богатых городов Европы. Первый ряд укреплений проходил слева от нас вокруг протестантской церкви. Затем площадь, на которой мы сейчас находимся, и ратушу обнесли второй крепостной стеной. Третье кольцо укреплений с большими башнями окружает Верхний город. Но Сибиу продолжал расширяться, и нижнюю часть города тоже необходимо было как-то защищать. Поэтому в пятнадцатом и шестнадцатом веках возникла четвертая, а затем и пятая крепостная стена. Еще какую-то сотню лет назад в городе насчитывалось тридцать девять башен и четыре бастиона! Как и в Сигишоаре, названия этих башен — Башня Гончаров, Башня Арбалетчиков, Башня Кожевников — свидетельствуют о том, что оборона города находилась в руках ремесленных цехов. Веками им удавалось защищать Сибиу от вражеского вторжения и город процветал. Но теперь, когда к власти пришли Габсбурги и лишили Сибиу прежних привилегий, которые предоставил его жителям король Венгрии, лучшие времена этого города остались позади. В тринадцатом веке трансильванские саксы получили от венгерского короля особую «золотую грамоту», которая освобождала их от уплаты пошлины и отдавала им все местные земли и месторождения полезных ископаемых. Жители Сибиу имели право свободно торговать любыми товарами, придерживаться своей религии и вершить правосудие. Взамен им приходилось платить налоги и защищать восточную границу Венгрии от турецких набегов. Сегодня эти земли — всего лишь небольшая часть огромной империи Габсбургов. Заметно, что не только городские укрепления, но и весь город приходит в упадок.
Профессор замолчал. Он вместе со своими спутниками медленно шел вдоль большой крепостной стены с высокими башнями, когда-то окружавшей такой богатый и могущественный Верхний город.
* * *
Алиса открыла глаза и выскользнула из объятий юных вампиров которые все еще неподвижно лежали слева и справа от нее. Вампирша немного дольше, чем нужно, рассматривала лицо Франца Леопольда, прежде чем принялась расталкивать друзей.
— Что теперь?
Лучиано и Франц Леопольд мгновенно очнулись от дневного оцепенения. Они выглянули из своего укрытия, убедились, что вокруг никого нет, и выбрались наружу. С утра здесь почти ничего не изменилось. За день слой снега еще немного вырос, а теперь на землю опустилась холодная зимняя ночь и ветер гнал по небу густые облака, между которыми время от времени проглядывало звездное небо. Было очень тихо. Не было слышно даже волчьего воя, который доносился до наследников, когда они поднимались по склону. Луна еще не взошла, и раскинувшееся внизу ущелье казалось мрачным и неприступным.
— Вперед, — нетерпеливо произнес Лучиано.
— В каком обличье? — спросил Франц Леопольд.
Фамалия и Носферас переглянулись.
— Мы можем снова превратиться в летучих мышей, — предложила Алиса. — Здесь довольно холодно, но ветер не такой сильный, как раньше, и вряд ли ему удастся увести нас в сторону. В любом случае в образе летучих мышей мы сможем передвигаться быстрее. Кто знает, как далеко еще до крепости.
У Лучиано и Франца Леопольда не нашлось возражений против этого предложения, поэтому наследники опять превратились в летучих мышей и полетели прямо над каменистым дном ущелья, по которому изгибаясь струилась горная река.
«Смотрите! — Алиса пискнула и взволнованно замахала крыльями. — Вон там, вверху. Не Поенари ли это?».
Услышав это, вампиры еще быстрее полетели над руслом реки, огибавшим поросшую лесом гору, и вскоре справа возникла крутая скала, выступающая до середины ущелья, возле которой русло реки переходило в узкую излучину, огибавшую этот выступ. Подножие скалы — как и все предыдущие склоны — было покрыто густым лесом. А вверху среди голых скал в небо устремлялись красные стены и широкая квадратная башня крепости.
«Да, это, должно быть, Поенари, — согласился Лучиано. — Эх, знали бы мы утром, что она так близко!».
«Все равно было бы неразумно врываться в башню перед восходом солнца! — напомнил Франц Леопольд. — Сейчас у нас, по крайней мере, вся ночь впереди. Давайте начнем с того, что осмотрим замок повелителя».
Летучие мыши оторвались от дна ущелья и полетели над вершинами росших на склоне деревьев, а затем над серыми скалами.
«Сюда не сможет заехать ни одна карета, — сказала Алиса, взглянув вниз на крутую тропинку. — И лошадь, скорее всего, тоже тут не пройдет, — добавила она. — Я удивляюсь, как Дракуле вообще удалось построить эту крепость еще при жизни».
«Ну, самому-то ему точно не пришлось таскать камни на гору. Либо на Дракулу работала целая толпа пленников, либо его люди так боялись своего правителя, что день и ночь трудились, чтобы построить эту крепость», — предположил Франц Леопольд.
«Гораздо больше меня интересует, кого мы увидим в крепости сегодня ночью и действительно ли нам удалось добраться сюда раньше Дракулы», — ответил ему Лучиано, яростно размахивая крыльями.
«Сейчас мы это и узнаем».
Франц Леопольд вырвался вперед, и друзьям пришлось потрудиться, чтобы снова догнать его.
«Осторожно. Нас не должны заметить!» — предупредила вампиров Алиса.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт», после закрытия браузера.