Читать книгу "Ева. Колыбельная для Титана - Инна Георгиева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все-таки я нашла ее, эту проклятую гостиницу! Не иначе как удача, наконец, повернулась лицом. А как еще это объяснить, если я ходила-ходила, окончательно заблудилась, а потом повернула за угол и просто уткнулась в чертов дом? Сперва даже глазам не поверила, но табличка с адресом на стене врать не могла.
— Наконец-то! — выдохнула, поднимаясь по ступенькам к входной двери и стараясь придать лицу максимально суровый вид (или хотя бы согнать то выражение отчаяния, которое было на нем последние несколько часов). — Ну, сейчас я вам всем задам!
И уже потянулась к звонку, но перебудить громкой трелью гостей не успела: дверь неожиданно распахнулась сама.
— Ева Моргалис? — передо мной стоял невысокий плотно сбитый мужчина в строгом деловом костюме с бабочкой. На вид ему было чуть за шестьдесят. Квадратное лицо обрамляли пышные седые бакенбарды, небольшие глаза под нависающими кустистыми бровями придавали ему немного грустный и усталый вид. Волосы были зачесаны назад и от этого мужчина еще больше походил на Томаса Хаксли — английского ученого позапрошлого века (мы как раз недавно проходили его теории на уроке биологии). Конечно, я не могла разрешить себе грубить такому почтенному человеку и хотя мечтала плюнуть Заклинателям в их коллективную черную душу, вежливо поздоровалась:
— Добрый вечер.
— Мы ждали вас раньше, — заявил мужчина и сделал шаг в сторону, распахивая двери шире. — Проходите.
Я ступила в холл. Небольшой, но богато обставленный, с мебелью в викторианском стиле и тяжелыми парчовыми шторами. Кушетка у окна отлично вписалась бы в мою спальню. А вот тяжелая стойка администратора, выполненная из цельного мрамора, из общей картины выпадала.
— Вы меня ждали? — с удивлением повторила я. Мужчина кивнул и закрыл дверь:
— Пожалуйста, следуйте за мной.
Ого! Даже немного неловко, когда к тебе обращается на «Вы» человек, втрое старше тебя.
«Что значит „неловко“?! — тут же одернула саму себя. — Ты же только что хотела здесь всем накостылять!»
Еще раз окинула взглядом идущего впереди мужчину.
«Хотя начинать, пожалуй, лучше не с него. Мы с ним в разных весовых категориях… и вообще: старших надо уважать!»
Тяжко вздохнула: как же сложно играть роль вежливого мстителя!
Шли мы недолго. Размер отеля вообще не предполагал дальних путешествий. В нем было всего четыре этажа, подземная парковка и выход на крышу прямо из лифта. А еще — огромная оранжерея в центре здания. На нее открывался прекрасный вид через прозрачную стену лифта — цветы, деревья, даже несколько попугаев вольготно располагались на нескольких уровнях этих «садов Семирамиды».
Меня привезли на последний, четвертый этаж, и когда двери лифта плавно разъехались в стороны, я поняла, что стою в огромном зале. И чувство было такое, что дизайнером сюда наняли Богдана Соколова. Потолок потерялся наверху где-то метрах в десяти. Резные колонны по периметру, огромные занавешенные окна и люстра размером с небольшой дирижабль. Из мебели были только небольшие круглые столики, расставленные в хаотичном порядке, и мягкие кресла на резных ножках. Между ними сновали люди в смокингах и с подносами, наверное, слуги, а в креслах сидело человек пятнадцать и все — мужчины. Разного возраста, разной комплекции, но в одинаковых темных мантиях до пола. Очень простых, однотонных и так странно смотрящихся в окружении этой напускной роскоши. Вообще этот зал больше всего напоминал какое-то подпольное казино из тысяча девятьсот двадцатых. Тихая, спокойная музыка, приглушенный свет и почетные гости-Заклинатели переговариваются, потягивая дорогое вино, и вовсю радуются жизни. Ну, по крайней мере, так было до тех пор, пока в комнату не вошла я.
Музыка стихла. Мужчины, всей дружной толпой, поднялись на ноги и вперились в меня голодными взглядами. Мне стало не по себе. Появилось чувство, что я стою в центре змеиного гнезда, а случайно потревоженные ядовитые гады не жалят лишь потому, что малость прифигели от подобной наглости.
Потом один из них, с тонкими усиками над верхней губой, сделал шаг вперед:
— Добро пожаловать, ведьма из рода Моргалис! Мы ждали тебя.
Это словно привело меня в чувство:
— С чего бы? — спросила, нервно сжимая кулаки. — Я не говорила, что приду!
Мужчина улыбнулся:
— Но мы ведь отправили тебе приглашение!
Заморгала в недоумении:
— Это какое же? В котором говорится, что Александр вступил в ваш Орден и потому не вернется домой? Это не приглашение!
— И, тем не менее, ты здесь!
О, знакомая рожа! Титто Валенсис, не иначе. Самый смелый он у них, что ли? Хотя чему удивляться? Он же под мамину расправу не попал. Вон Николя — глава «элитного» отряда штурмовиков, — стоит и не рыпается. А этот вышел вперед и, похоже, не понимает, почему остальные так насторожено притихли.
Чисто из вредности пожала плечами:
— Так это, выходит, вы меня сюда заманили? — уточнила елейным тоном. Заклинатели переглянулись и нахмурились.
— Я бы не использовал именно это слово, — деликатно кашлянул Титто. Ага, почуял, как запахло жареным. Хорошая интуиция. Или как говорит Полина: «нижние девяносто с чутьем не подвели». — Наоборот! Сегодня мы специально собрались, чтобы вместе обсудить этот из ряда вон выходящий случай ваших с Александром отношений. И ты — наш почетный гость.
Что-то мне от последней фразы стало нехорошо… Почему-то вспомнилось, что несколько веков назад, в славные времена празднеств «от Инквизиции», ведьмы тоже были почетными гостями. Ну, а как же? Без них и сожжение — не сожжение, и пытки не такие интересные, и у палача премии нет…
На всякий случай обвела зал напряженным взглядом. Вроде, хвороста нигде не наблюдалось. И вмурованного в пол железного столба с цепями — тоже. Это, конечно, ничего не означает: может, у них застенки в подвале или на том месте, которое я наивно отвела под паркинг. Но если меня сразу туда не потащили, значит, пока можно поговорить, так?
Потому я еще сильнее сжала кулаки, впиваясь ногтями в потные ладошки, и отважно спросила:
— И что? Обсудили?!
— Конечно, — улыбнулся Титто.
— Что-то решили? — уже готовясь к худшему, поинтересовалась я чуть охрипшим голосом.
Заклинатель сделал тяжкий вздох и… подлец — взял паузу! Как хороший актер, талантливо играющий на моих нервах.
— Все сложно, — сказал он, наконец. — С одной стороны: ситуация и правда… ну, скажем: из ряда нечасто случающихся. Знаешь, как в песне: «Ведьма и Заклинатель — они, если честно, не пара, не пара, не пара».
— Там о другом поется, — мрачно сообщила я.
С невозмутимым видом Титто пожал плечами:
— Немного перефразировал, но главное ведь — суть отобразил. А суть в том, что в жизни случается всякое — с этим не поспоришь, но ваш случай — один из наиболее уникальных. Не могу сказать, что мы от него в восторге. Даже более того: мы были бы категорически против вашего… м-м-м… «тандема», если бы…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ева. Колыбельная для Титана - Инна Георгиева», после закрытия браузера.