Читать книгу "Кусака - Роберт МакКаммон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ш-ш, - еле слышно просипел Сержант. - Тихо, Бегун, - повторил он, и его лучший друг подчинился.
Сержант поднялся. Пол от ударов стал бугристым. За десять минут до происшествия Деннисон заходил на кухню, чтобы обследовать холодильник, и нашел коробок спичек. Теперь он чиркнул одной из них и двинулся за ее огоньком к входной двери.
Двери не было. Исчезла и большая часть стены. "Противотанковое ружье, - подумал Сержант. - Продырявили дом вчистую". В той стороне, где находилась стоянка подержанных машин Кейда, он увидел мелькание рыжих языков пламени. И что-то еще, скользившее сквозь огонь и дым. "Танк, "тигр", - подумал он. - Нет, нет. Два или три "тигра". Может, больше". Но гусеницы не лязгали, грохота двигателей не было слышно. Зато ощущалась страшная, гибкая и подвижная живая сила.
Селеста-стрит разверзлась. Сержант увидел другие силуэты - ростом с человека, но горбатые. Эти существа двигались с целеустремленным проворством муравьев, бегущих к пище.
Спичка обожгла Сержанту пальцы. Он затряс рукой и выронил ее, а потом отступил от рухнувшей стены и зажег другую спичку - у тьмы были когтистые лапы. Бегун крутился под ногами, нервно поскуливая. Дом перестал быть убежищем. Он раскрылся, как рана, и туда в любой момент могли нагрянуть существа с улицы. Сержант не осмеливался покинуть дом, но понимал, что им с Бегуном нельзя оставаться на открытом месте, как каким-нибудь контуженным идиотам. Он, пятясь, выбрался из комнатушки в коридор. Слева была дверь; он открыл ее и оказался перед шкафом, забитым какими-то коробками и всякой всячиной. Там же стоял пылесос. Шкаф был слишком узким, чтобы они с Бегуном уместились там оба. Спичка погасла, и снедаемый паникой Сержант зажег третью. Он вспомнил, с каким лицом капитан говорил: "Всегда занимайте высоту!" Он поглядел наверх, поднял руку со спичкой и нашел то, что искал.
В потолке коридора была небольшая квадратная выемка со свисающим шестидюймовым шнуром. Сержант ухватился за него и потянул. Квадрат открылся, спустилась складная металлическая лесенка. Как и в его собственном доме, она вела на небольшой чердак. "Высота", - подумал Сержант.
- Айда, Бегун, - сказал он, и пес помчался вверх по ступенькам. Сержант полез следом. Чердак был чуть просторнее, чем у него, и все равно места едва хватало, чтобы лечь на живот. Он с трудом развернулся, втянул лесенку, и чердачный люк захлопнулся.
Спичка погасла. Сержант немного полежал в темноте. На чердаке пахло пылью и дымом, но дышать можно было нормально. Бегун прижался к нему.
- Никому нас тут не найти, - прошептал Сержант. - Никому. - Чиркнув еще одной спичкой, он поднял ее, чтобы оглядеться.
Он лежал на коврике из розового пластика. Чердак был забит картонными коробками. К карнизу прислонилась разбитая лампа, а там, куда Сержант мог дотянуться, лежало что-то похожее на скатанные спальные мешки. Из-за пластика на него уже напала чесотка, и, ухватив спальник, он подтянул его к себе, чтобы подстелить. Когда Сержанту удалось наконец раскатать мешок, внутри оказалась какая-то шишка. Что-то круглое. Бейсбольный мяч?
Он полез внутрь и нащупал прохладную сферу.
Спичка погасла.
51. ТОПОТ И СКРЕЖЕТ
Увидев багровый взрыв в центре Инферно, Дифин поняла: час пробил.
Легковые автомобили и пикапы, подпрыгивая на ухабах, заехали на стоянку, люди кинулись в общежитие, а Ганнистон отправился выяснять, что происходит. Джесси, Том и Роудс остались с Дифин. Инопланетянка расхаживала перед окном, словно отчаявшийся зверь в тесной клетке.
- Я хочу, чтобы мне вернули дочь, - сказала Джесси. - Где она?
- В безопасности. В моей споре.
Джесси шагнула вперед и осмелилась схватить Дифин за плечо. Та перестала мерить шагами комнату и взглянула женщине в лицо.
- Я спросила тебя, где она. Сейчас ты мне скажешь.
Дифин окинула взглядом остальных. Все ждали, что она скажет, и Дифин поняла: пришла пора сознаться.
- Моя спора у вас дома. Я заложила ее в верхний люк.
- В верхний люк? - переспросил Том. - У нас даже второго этажа нет!
- Неверно. Я заложила спору в верхний люк вашего дома.
- Мы обыскали каждый дюйм! - сказал Роудс. - Сферы там нет!
Но Джесси, обшарив взглядом детское личико, вспомнила о крошках розового пластика в светло-русых волосах.
- Мы смотрели везде, куда ты, по-нашему, могла дотянуться. Но чердак мы не проверяли, правда?
- Ч_е_р_д_а_к_? Это безумие! - сказал Роудс. - Когда мы ее нашли, она не могла даже _х_о_д_и_т_ь_! Как же ей было попасть на чердак?
Джесси уже поняла.
- К тому времени, как мы примчались, ты уже умела ходить, верно?
- Да. Я делала, как... в тээ-вээ. - Дифин увидела, что ее не поняли. - Притворялась, - пояснила она, - потому что не хотела, чтобы вы заглянули в верхний люк.
- Сама ты не могла туда забраться, - сказала Джесси. - На что ты встала?
- На телоподдерживатель. - Она сообразила, что перевела не так, как собиралась. - На стул. Я вернула его на то самое место, откуда взяла.
Джесси вспомнила, как маленькая девочка подтащила стул к окну, чтобы встать на него и прижать ладошки к стеклу. Ей тогда и в голову не пришло, что Дифин уже могла использовать стул, чтобы дотянуться до привязанного к люку шнура... Она выглянула на улицу и увидела: горит на Селеста-стрит, в двух шагах от их дома. - Откуда ты знаешь, что Стиви в безопасности?
- Моя спора... как это говорится... не-у-нич-то-жима. Ее нельзя вскрыть, даже Кусаке с его технической оснащенностью это не под силу. Две минуты назад Дифин почувствовала холодок поискового луча и высчитала, что полный оборот луч делает за четыреста восемьдесят земных секунд. Который час? - спросила она у Тома.
- Восемнадцать минут четвертого.
Дифин кивнула. Поисковый луч должен был вернуться приблизительно через триста шестьдесят секунд. Она начала мысленный отсчет, используя негибкую земную математику.
- Кусака разыскивает мою спору с помощью поискового луча, идущего с корабля, - сказала она. - Этот луч задействован с момента приземления Кусаки. Агрегат, питающий его энергией, вычислил параметры и плотность моей споры, но у споры есть защитный механизм, отклоняющий луч.
- Значит, Кусаке не удастся ее найти? - спросила Джесси.
- Кусака ее еще не нашел. Луч пока в действии. - Наблюдая за пляской огня, Дифин поняла, что придется рассказать все. - Луч очень мощный. Чем дольше я нахожусь вне споры, тем больше ослабевает защита. - Она встретила взгляд Джесси. - Мне и в голову не приходило, что я так долго пробуду вне ее.
- Ты хочешь сказать, у Кусаки есть неплохой шанс отыскать спору на нашем чердаке? - спросил Том.
- Если хотите, можно высчитать вероятность.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кусака - Роберт МакКаммон», после закрытия браузера.