Читать книгу "Счет по головам - Дэвид Марусек"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В идентификации отказано, ответила Стрела миг спустя. Ожидавший этого Миви тем не менее испытал шок.
— Еще что-нибудь? — спросил Крошка Ханк. — Мне нужно заняться похоронами.
Встав пораньше, Мэри загрузила взятый в парке образец запаха. В душевой кабинке домпьютер уведомил ее о срочном звонке Крошки Ханка. Она завернулась в халат, прошла через спальню и уже на пороге спросила шепотом:
— Ты не спишь?
— Нет, — пробормотал муж.
— С добрым утром, милая.
— С добрым утром. Мне звонят — дверь закрыть?
— Да, пожалуйста.
— Используй мое деловое «я» и соедини, — сказала Мэри в гостиной, приготовившись к худшему.
Крошка Ханк предстал в натуральную величину, в анораке из светлого меха. Тщательность изображения каждого волоска показалась Мэри чрезмерной.
— Мэри Скарленд, — начал он с непроницаемым выражением на щекастом лице, — я вынужден отказаться от ваших услуг, поскольку необходимости в них больше нет. Спасибо вам за труды. В клинику Рузвельта сегодня являться не надо.
— Подождите! — крикнула Мэри начавшему таять ментару. — Вы хотите сказать, что Эллен не подлежит спасению?
— Состояние мар Старк больше вас не касается, — сказал он и окончательно растворился.
Плачущая Мэри снова прокралась в постель. Фред обнял ее.
— С работой проблемы? — Она кивнула. — Ну, ты же знала, что это не навсегда. Почти неделю проработала — уже хорошо. И выходное пособие, наверное, получишь.
— Замолчи, Фред. Пожалуйста.
— Как скажешь.
Когда она основательно выплакалась, он отважился снова:
— Хочешь поговорить? — Она потрясла головой, уткнувшейся ему в грудь. — А позавтракать? — Утвердительный кивок. — Вот и ладно, я тоже. — Он очень старался скрыть свою радость по поводу ее увольнения. — Спущусь на рынок за настоящей ежевикой и сочиню мои фирменные оладьи. — Он вылез из кровати, взял на полке пакет с внутрибашенной одеждой. — Не вставай, я тебе в постель все подам.
Собачка по его требованию откопала в шкафу внутрибашенную обувь. Пока он обувался, стоя то на правой, то на левой ноге, до него донесся запах Самсона Харджера. Нюх привел его к сумке-контейнеру Мэри, стоящей у шкафа. С глубоким отвращением к самому себе Фред залез в нее и нашел бумажную салфетку в двойной оболочке из кухонных пакетов. Ядреный дух старика даже через два слоя пленки пробился. Вот, значит, она что задумала. Он догадывался, зачем ей так загорелось прогуляться по парку, но не до конца понимал, на что ей ароматическая метка Самсона. Теперь, после телефонного звонка, она Мэри, благодарение небу, уже не понадобится.
Он спрятал вонючий пакетик обратно в сумку и вышел. Уже несколько дней ему не было так хорошо. Он мысленно вычеркнул один пункт из списка своих неприятностей.
Его разбудил грохот. Богдан прищурился на свет и увидел, что лежит в садовом сарае, но на койке, не на полу. На койке Сэма. Опять этот грохот, но просыпаться пока неохота. Во сне он проделывал всякие чудеса, все кругом просто диву давались.
При очередном звуке он все-таки сел и выглянул в окошко сарая. Фрэнсис и Барри таскали какой-то хлам, сваливая его в кучу тут же рядом. Грохот шел с другого конца крыши, где прямо на соевых посадках стояла большая цистерна с надписью «Органоэластик». От цистерны тянулись шланги с Тобблерами на каждом конце.
Расти сунул голову в дверь.
— Смотрите-ка, кто пробудился.
— Что у вас тут творится?
Расти вошел и сел на слоновий пуфик Самсона.
— С этой стороны, леди и джентльмены, — показал он в направлении лестницы, — мы проводим инвентаризацию наших полок, одновременно расчищая дорогу для инвалидного кресла. Уже до седьмого дошли.
— Значит, Сэм еще…
— Да-да, он держится молодцом. Его поместили в комнату Китти, пока мы лестницу не расчистим. А здесь, — жест в сторону цистерны, — вы видите наших добрых соседей, заливающих резиной пустоты, проеденные сырьевыми пиратами. Эту работу они производят в обмен на часть нашей крыши. За нами остается сарайчик и огород, за ними — все остальное.
Трой Тобблер, с рукой на перевязи, в работах не участвовал. Богдан осторожно потрогал собственные щеку и нос. Боль прошла, и он отодрал молескин.
— Вроде бы все зажило, — осмотрев его, сказал Расти.
— И долго я тут провалялся?
— Сутки с половиной примерно. Мы волновались, что не можем тебя разбудить, но автодок сказал, что ты в порядке и тебе просто надо выспаться. Вчера мы позвонили в «Э-Плюрибус» — предупредить, что ты на работу не выйдешь. Представь себе наше удивление.
Богдан потупился.
— Я хотел объявить об этом на следующем суповом горшке.
— Да-да, я знаю.
— Зато выходное пособие выплатили.
— Ну и хорошо. Все равно при переезде в Вайоминг тебе пришлось бы уволиться.
Богдан раскрыл рот, а Расти с улыбкой посмотрел в окошко на Тобблеров.
— Потому они дом и ремонтируют — думают, он так или иначе весь к ним перейдет.
— А мы? Мы что же?..
— Пока все неофициально, но, похоже, шансы у нас еще есть. Бидлы боятся, что потеряют свою индивидуальность, если войдут в большой чартер вроде Тобблера. Поэтому они хотят взять два маленьких и слепить их в один большой с собой вместе. Нас они не вычеркивают из-за Хьюберта. Микрошахтному бизнесу нужен ментар, а они есть далеко не у всех мелких домов.
— Значит, утилизировать его мы не будем?
— Это в наши планы никогда не входило. Кейл просто попугать его немного хотел. Хьюберт у нас большой лодырь, надо признаться. Сэм его испортил вконец.
Богдан снова посмотрел в окошко на Троя.
— И что, им до сих пор никто не сказал про арест Хьюберта?
— Как же, не сказал! Докладывали неоднократно. Но они говорят, что подождут. Дадут нам время уладить дело с законом. Они ничего народ, Бидлы, когда их поближе узнаешь. Даже к дракам спокойно относятся — говорят, хорошо бы поучить тебя боксу.
Богдан слез с койки. На рассадном столе лежал сверток с одеждой — Эйприл, наверное, оставила.
— Но как же мы вернем Хьюберта, если внукоры даже поговорить с ним не разрешают?
— Надо будет что-то придумать. Кейл совещается с автосоветником.
Уже собравшись выйти, Богдан вспомнил еще одну вещь:
— А как твои съездовские свидания? Расти грустно покачал головой.
— Извини.
— А вот у Эйприл хорошие новости. К ней подкатилась сваха — кажется, большая рыба наклевывается.
— Эйприл? — Богдану вспомнилась женщина из Завруса в бальном зале. — Вот здорово!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счет по головам - Дэвид Марусек», после закрытия браузера.