Читать книгу "Келльская пророчица - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы дали слово, – напомнил королеве Сади.
– Не теряй разума, Сади. Я вовсе не намерена тебякусать. Так это была лишь уловка? Ты неким непостижимым образом узнал, чтостороны собираются подписать этот договор и намеренно впал в немилость, чтобыприсутствовать при подписании? Должна признать, ты блестяще выступил напереговорах от моего имени. Тебе нет равных, Сади, пусть даже ты обманул меня,это не умаляет твоих заслуг. Я очень, очень довольна тобой. Не согласился бы тызанять прежнюю свою придворную должность?
– Не согласился бы? – переспросил евнух. – Дая был бы вне себя от счастья! Ведь цель моей жизни – служить вам.
Салмиссра величественно обвела взглядом притихших евнухов.
– Вы все, оставьте меня! – приказала она. –Разнесите по всему дворцу весть о том, что Сади прощен и что он вновь занялдолжность старшего евнуха. А если кто-то посмеет оспорить мое решение, пустьявится сюда – и я все ему втолкую.
Евнухи уставились на королеву – Гарион заметил, что все ониизрядно струхнули.
– Ах, как это утомительно! – вздохнулаСалмиссра. – Они головы потеряли от счастья. Прошу, выпроводи их вон,Исас.
– Как прикажет моя королева, – ответил Исас,обнажая меч. – Оставить их в живых или?..
– Лишь некоторых – самых расторопных.
Тронный зал опустел в мгновение ока.
– Не знаю, чем мне отблагодарить вашевеличество, – произнес Сади.
– Я помогу тебе, мой Сади. Перво-наперво мы станемделать вид, что тобою и в самом деле двигало именно то, о чем я только чтоупомянула, правда?
– Прекрасно понимаю вас, божественная Салмиссра.
– Надо же защищать честь престола, – продолжалаона. – Ты станешь выполнять свои прежние обязанности и займешь прежниепокои. О достойной тебя награде подумаем позднее. – Салмиссрапомолчала. – Я тосковала по тебе, Сади. Ни единая душа не знает, как ятосковала... – Узкая головка на змеиной шее плавно повернулась, инемигающие глаза уставились на Польгару. – Как прошла твоя встреча сЗандрамас?
– Зандрамас навсегда покинула нас, Салмиссра.
– Прекрасно. Она никогда мне не нравилась. А чтовселенная, вновь едина?
– Да, Салмиссра.
– Знаешь, я этому рада. Хаос и разрушения раздражают змей.Мы любим покой и порядок.
Гарион заметил, что маленькая зеленая змейка выползла из-подкоролевского трона и проворно устремилась к коробу Сади, все еще стоявшему наполу. Зеленокожий кавалер жадными глазками буквально пожирал глиняный кувшинчики призывно мурлыкал.
– Ты освободил своего сына? – спросила Салмиссра уГариона.
– Да, ваше величество.
– Мои поздравления. И всего наилучшего твоей супруге.
– Я передам ей привет от тебя, Салмиссра.
– Нам пора, – сказала Польгара. – Прощай,Сади.
– Прощайте, госпожа Польгара. – Сади взглянул наГариона. – И вы, ваше величество. Захватывающие приключения мы пережили,правда?
– Еще бы, – согласился Гарион, тепло пожимая рукуевнуху.
– Проститесь с остальными от моего имени. Мне почему-токажется, что время от времени мы станем видеться, но все же это будет совсем нето...
– Увы! – вздохнул Гарион и направился вон изТронного зала вслед за Польгарой и Исасом.
– Минутку, Польгара, – раздался вдруг голосСалмиссры.
– Слушаю тебя.
– Ты многое здесь изменила. Сперва я гневалась на тебя,но у меня было время все хорошенько обдумать. Все сложилось как нельзя лучше.Прими искреннюю мою благодарность.
Польгара слегка наклонила голову.
– А заодно и поздравления с предстоящим тебе приятнымсобытием.
Лицо Польгары не выразило изумления по поводупроницательности королевы-змеи.
– Спасибо, Салмиссра.
* * *
Они сделали остановку в Тол-Хонете, чтобы проводить Вэренаво дворец. Широкоплечий вояка пребывал в некоей странной рассеянности. Он очем-то кратко переговорил с одним из придворных по пути в свои покои, и тотпоспешил куда-то.
Прощание оказалось кратким. Вэрен держался вежливо, как ивсегда, но очевидно было, что мысли его заняты другим.
Сенедра покидала дворец вне себя от возмущения. Она все ещене спускала с рук сына, то и дело ласково касаясь его светлых кудрей.
– Он вел себя почти грубо! – возмущалась она.
Шелк же всматривался в глубь широкой, вымощенной мраморнымиплитами аллеи, ведущей к дворцу. В этих северных широтах уже наступала весна, истарые деревья, обрамлявшие аллею, уже украсили молоденькие листочки. А кодворцу спешили – нет, точнее сказать, бежали какие-то богато одетыетолнедрийцы.
– Твой дядюшка – или брат, если это тебе большенравится, – сейчас займется очень важными государственными делами.
– Что в мире может быть важнее вежливости? – неунималась Сенедра.
– Судьба Хтол-Мургоса, к примеру.
– Что-то не пойму тебя...
– Если Закет и Ургит заключат мир, перед торговцами вХтол-Мургосе откроются небывалые доселе возможности.
– Ну, это я прекрасно понимаю, – запальчивоответила королева.
– Разумеется, ведь ты сама толнедрийка.
– Но почему ты сам этим не занимаешься?
– А я все уже уладил, Сенедра. – Шелк с улыбкойпотер массивный золотой перстень о жемчужно-серую ткань камзола. – Однакокогда об этом узнает Вэрен, он наверняка страшно на меня рассердится.
– Но что ты натворил?
– Когда мы будем в море, я расскажу тебе все. Ты ведьиз династии Боурунов, а семейственность – сила великая. Я ни в коем случае недопущу, чтобы ты испортила сюрприз, который я приготовил для твоего дядюшки иликак там его...
* * *
Они двигались на север вдоль западного побережья, затемвошли в устье реки Аренды и проплыли еще несколько лиг на запад, в сторонуВо-Мимбра. Потом сошли на берег и продолжили путь в сторону славного городамимбрийских арендийцев уже верхом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Келльская пророчица - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.