Читать книгу "Чистая правда - Дэвид Бальдаччи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отчаяние перешло в панику, когда Сара услышала приближающиеся шаги. Проклиная себя за то, что в спальне нет телефона, она затаила дыхание и в ужасе смотрела, как медленно поворачивается ручка, пока ее не остановил замок; но Сара знала, что замок и дверь очень старые. Когда раздался звук глухого удара, она инстинктивно отпрыгнула назад, и с ее губ сорвался тихий крик.
Сара окинула взглядом комнату, и ее глаза остановились на кровати с пологом и четырьмя столбиками. Она подбежала к ней и схватила одну из шишек, имевших форму ананаса. Благодарение Богу, она так и не установила полог над постелью… Шишка была сделана из дерева и весила не менее фунта. Сара подняла ее над головой и быстро шагнула к двери.
Последовал новый мощный удар, замок начал поддаваться, посыпались щепки. Сара протянула руку, тихо открыла замок и отступила назад. После следующего удара по незапертой двери мужчина влетел в спальню, Сара с силой врезала ему деревянной шишкой, выскочила в дверь и побежала по коридору. Мужчина остался лежать на полу; он держался за плечо и стонал.
Сара знала, что Тремейн и Рэйфилд мертвы. Значит, тот, которого она сейчас ударила, либо Делласандро, либо – она содрогнулась от мысли, что этот человек находится в ее доме – Уоррен Маккенна. Девушка в два прыжка преодолела лестницу, схватила лежавшие на столе ключи, распахнула входную дверь – и закричала от ужаса.
Второй мужчина смотрел на нее спокойно и холодно. Лео Делласандро шагнул вперед и навел на нее пистолет. Мужчина в черном сбежал с крыльца, держась за плечо и тоже наставив на нее пистолет. Делласандро толкнул Сару, заставил сделать шаг назад и закрыл дверь. Девушка оглянулась и посмотрела на стоявшего у нее за спиной мужчину. В первый момент она подумала, что это Маккенна, но уже в следующее мгновение выражение ее лица изменилось. Этот человек был не таким крупным, как агент ФБР…
Он снял лыжную маску, и Сара обнаружила, что на нее смотрит Ричард Перкинс. Он улыбнулся, заметив ее удивление, и вытащил бумаги из рюкзака.
– Должно быть, ты пропустила мое имя, когда изучала список тех, кто служил в Форт-Плесси, Сара. Тебе не хватило внимательности.
Она гневно посмотрела на него.
– Маршал Верховного суда и шеф его полиции, соучастники грязного преступления…
– Девочку убил Хармс, а не я, – сказал Делласандро.
– И ты заставил себя в это поверить, Лео? Девочку убил ты, а не Руфус, как если б твои руки сомкнулись на ее шее.
Лицо Делласандро исказилось и стало уродливым.
– Сукин сын… Будь на то моя воля, я нашпиговал бы его свинцом, а не проклятым наркотиком. Он позорил армию.
– Он был дислектиком, – закричала Сара. – Он не мог выполнять приказы, потому что не понимал их, паршивый ты идиот! Ты уничтожил его жизнь – и жизнь маленькой девочки – безо всякой на то причины.
Делласандро злобно усмехнулся.
– Знаешь, я смотрю на это иначе. Совсем не так, как ты. Он получил то, что заслужил.
– Как твое лицо, Лео? Джон здорово тебе врезал… Естественно, он все понял.
– Что ж, придется нам нанести ему визит.
– Ты, Вик Тремейн и Фрэнк Рэйфилд?
– Черт возьми, ты совершенно права, – ухмыльнулся Делласандро.
– Твои приятели мертвы. – Теперь улыбалась Сара, и усмешка исчезла с лица Делласандро. – Они устроили засаду на Руфуса и его брата, но, как и в прошлый раз, не сумели довести работу до конца, – ехидно сказала девушка.
– Ну, в таком случае, надеюсь, у меня будет шанс это сделать.
Сара смерила его презрительным взглядом и с отвращением покачала головой.
– Ответь мне на один вопрос, Лео. Как такой подонок, как ты, сумел стать шефом полиции?
Он ударил ее по лицу и собрался ударить снова, но его остановил Перкинс.
– У нас нет времени на это дерьмо, Лео. – Он сжал плечо Сары.
И тут зазвонил телефон.
Перкинс посмотрел на Делласандро.
– Фиске? – Он повернулся к Саре. – Фиске с Хармсом, верно? Вы ведь разделились именно по этой причине?
Сара отвела взгляд, а телефон зазвонил снова. Перкинс прижал ствол пистолета к ее горлу, его палец лег на спусковой крючок.
– Я повторю свой вопрос всего один раз. Фиске с Хармсом? – Он еще сильнее нажал на пистолет. – Клянусь богом, через две секунды твоя голова разлетится на мелкие кусочки. Отвечай!
– Да! Да, он вместе с ним, – ответила Сара сдавленным голосом, потому что ствол все сильнее давил на ее трахею.
Перкинс подтолкнул ее к телефону.
– Возьми трубку. Если это Фиске, выбери место встречи где-нибудь поблизости, чтобы нам никто не помешал. Скажи, что тебе удалось раздобыть новую информацию. Если ты попытаешься его предупредить, сразу умрешь. – Сара колебалась. – Отвечай на звонок – или умри!
Теперь девушка понимала, что вежливый Перкинс опаснее Делласандро. Она медленно подняла трубку. Перкинс стоял рядом и слушал, приставив пистолет к ее виску. Она сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться.
– Алло?
– Сара? – Это был Фиске.
– Я никак не могла с тобой связаться.
– Я с Руфусом.
Продолжая внимательно слушать, Перкинс сильнее прижал пистолет к ее виску.
– Где ты? – спросила Сара.
– Мы на полпути к Вашингтону. Остановились отдохнуть.
– Каков план?
– Думаю, пришло время встретиться с Чандлером. Мы с Руфусом договорились.
Перкинс покачал головой и указал на телефон.
– Не думаю, что это хорошая идея, Джон.
– Почему?
– Я… я сумела кое-что узнать, и тебе лучше сначала встретиться со мной. До того, как ты отправишься к Чандлеру.
– И что именно ты узнала?
– Я не могу говорить по телефону. Его могут прослушивать.
– Брось, я очень в этом сомневаюсь.
– Послушай, думаю, нам нужно сделать так: назови мне номер, с которого ты звонишь, и я перезвоню тебе из машины. – Она посмотрела на Перкинса. – Мы где-нибудь встретимся, а потом поедем к Чандлеру. ФБР знает номер машины, в которой ты сейчас едешь. Ты в любом случае должен от нее избавиться.
Джон сообщил ей номер; она записала его в блокнот, лежавший рядом с телефоном, и вырвала из него листок.
– Ты уверена, что не можешь рассказать по телефону, что ты узнала?
– Я говорила с твоим другом из военно-юридической службы, – сказала Сара, вознося безмолвную молитву перед тем, что она сейчас собиралась сказать. Если Фиске отреагирует неправильно, она умрет, но сейчас ей ничего не оставалось, как ему верить. – Дарнелл Джексон рассказал мне о тестировании «Пи-си-пи».
Фиске напрягся и посмотрел на Руфуса, который сидел в машине, стоявшей на темной парковке. Дарнелл Джексон.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чистая правда - Дэвид Бальдаччи», после закрытия браузера.