Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Чары тьмы - Катарина Керр

Читать книгу "Чары тьмы - Катарина Керр"

180
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116
Перейти на страницу:

Бригги(дэв.) — свободные шерстяные штаны, которые носят мужчины и мальчики.

Брох(дэв.) — невысокая башня, в которой живут люди. Изначально, в таких башнях имелся один большой очаг в центре первого этажа и несколько маленьких комнат по бокам, но ко времени нашего повествования там уже возводили камины с трубами на каждой стороне строения.

Великие— духи, некогда люди, ныне — бесплотные сущности, которые обитают на неизведанной высокой плоскости существования и которые посвятили себя окончательному просвещению всех разумных существ. Они также известны как бодхисатвы.

Вирд(перевод дэв. «тингед») — судьба; неизбежные проблемы, которые принесены разумным существом с последнего воплощения.

Гвербрет(дэв.) — высший ранг господ благородного происхождения, следующий за самой королевским. Гвербреты — верховные судьи в своем уделе, и даже короли не всегда могут отменить их решения.

Гейс— запрет делать что-либо. Нарушение гейса приводит к ритуальному загрязнению и неблагосклонности, если даже не активной враждебности, богов. В обществах, которые истинно верят в гейс, человек, его нарушающий, обычно довольно быстро умирает — от ужасной депрессии или от несознательно навлеченного на себя «несчастного случая», если только не было принесено ритуальное покаяние.

Гертсин(дэв.) — буквально: «музыкант», странствующий менестрель, человек, развлекающий зрителей байками и фокусами, гораздо более низкого статуса, чем истинный бард.

Голубой Свет— еще одно название эфирной плоскости.

Дал(эльф.) — озеро.

Дальновидение— искусство видеть находящихся на удалении людей и места при помощи магии.

Двеомер(перевод дэв. «двундейвад») — в строгом смысле: система магии, направленная на личное просвещение через установление гармонии с природной вселенной на всех плоскостях и во всех проявлениях. В широком смысле — просто магия, колдовство.

Дан(дэв.) — форт.

Духи— живые, хотя бестелесные сущности, присущие различным нефизическим плоскостям Вселенной. Только простейшие духи, такие как Дикие (перевод дев. «эльсион гоекль») могут появляться непосредственно на физическом уровне. Всем другим требуется некий посредник, например, драгоценный камень, благовоние; либо их должны притягивать свежесрезанные растения или пролитая кровь.

Заговаривать— производить эффект, подобный гипнозу, путем прямых манипуляций с аурой человека (обычный гипноз манипулирует только с сознанием жертвы и поэтому ему легче сопротивляться).

Инис(дэв.) — остров.

Кадвридок(дэв.) — военачальник. Не полководец в современном смысле этого слова. Предполагается, что кадвридок советуется с господами благородного происхождения, подчиняющимися ему, но имеет право на окончательное решение.

Кам(дэв.) — долина.

Капитан(перевод дэв. «пендейли») — второй человек в боевом отряде, подчиненный господину благородного происхождения. Интересно отметить, что слово «тейли» (которое является корнем или видоизмененной формой «дейли») может означать как боевой отряд, так и семью, в зависимости от контекста.

Конабер(эльф.) — музыкальный инструмент, похожий на свирель, но с еще более ограниченным диапазоном.

Копье(перевод дэв. «пикекль») — поскольку оружие, о котором идет речь, составляет примерно три фута в длину, возможным переводом этого слова будет «боевой дротик». Читателю не следует думать о нем, как о настоящем длинном копье.

Луд(дэв.) — цена, выплачиваемая кровью; отличается от виры (денежная пеня за убийство) тем, что сумма луда при некоторых обстоятельствах обсуждается в процессе переговоров, а не устанавливается по закону и не является неизменной.

Маловейр(дэв.) — официальный суд, на котором присутствуют священник культа Бела, гвербрет или тьерин.

Мелим(эльф.) — река.

Мор(дэв.) — море, океан.

Пан(эльф.) — энклитика, похожая на «фола», описанную ниже, за исключением того, что показывает: предыдущее существительное используется во множественном числе, например: «Корапанмелим» — «Река Многих Сов». Не забудьте, что эльфийский указывает на множественное число путем добавления полузависимой морфемы.

Пекл(дэв.) — далекий, удаленный.

Ран(дэв.) — политический союз земель; таким образом гвербретрин, тьеринрин — это местность под управлением определенного гвербрета или тьерина. Размер различных ранов сильно различается в зависимости от случайностей наследования и результатов войн.

Световое тело— искусственно созданная мыслью двеомер-мастера форма, позволяющая передвигаться через внутренние плоскости существования.

Сигил— абстрактная магическая фигура, обычно представляющая определенный дух, либо определенный вид энергии или силы. Эти фигурки, по форме геометрические узоры или даже просто каракули, создаются по определенным правилам трансформации магических рисунков.

Созданная мыслью форма— образ или трехмерная форма, которая создается из эфирной или астральной субстанции, обычно при помощи тренированного разума. Если достаточное количество тренированных разумов работают вместе, чтобы построить одну и ту же мысленную форму, то она будет существовать независимо некоторый период времени, в зависимости от количества вложенной в нее энергии. (Закладка энергии в такую форму известна, как «одушевление» созданной мыслью формы.) Манифестация богов или святых — это обычно такие формы, воспринимаемые лицами с высоко развитой интуицией, — детьми или людьми, обладающими двойным зрением. Также возможно, что большое количество неподготовленных разумов создаст нечеткие, плохо определенные формы, которые можно воспринять как НЛО и явления дьявола.

Тёйр(дэв.) — земля, страна.

Тьерин(дэв.) — ранг лиц благородного происхождения, ниже гвербрета, но выше обычного господина (дэв. — «арклойд»).

Фола(эльф.) — энклитика, которая показывает, что существительное, предшествующее ей в агглютинативном эльфийском слове, является названием элемента, следующего за энклитикой, например: «Корафоламелим = Совиная река».

Хиррейд(дэв.) — чисто кельтская форма депрессии, отмечаемая глубокими муками при страстном желании обладать некоей недостижимой вещью. В частности, ностальгия.

Эльсион лакар(дэв.) — эльфы. Буквально — «яркие духи» или «яркие волшебные существа».

Эфир— плоскость существования, «расположенная» прямо «над» физической. Своей магнетической сущностью и течениями держит физическую материю в невидимой матрице и является истинным источником того, что мы называем «жизнь».

Эфирный двойник— истинная сущность человека, электромагнитная структура, которая сохраняет форму тела и является фактическим местом нахождения сознания.

1 ... 115 116
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чары тьмы - Катарина Керр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чары тьмы - Катарина Керр"