Читать книгу "Измененное пророчество - Татьяна Форш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Велия покачал головой.
– Даже и не надейся! Я тебя никуда не отпущу!
– Я плохо себя чувствую! – мне хотелось только одного, куда-нибудь провалиться! Зачем я позволила себе с ним такие вольности? Зачем?!
– Врешь! – отрезал он. – Не надо меня бояться! Сегодня, хочешь ты того или нет, мы идем на бал устроенный моим отцом в вашу честь.
Он снова прильнул к моим губам, но на этот раз «эксперимент» не получился. Я все время думала о его проклятущем амулете, и о том, какая я дура. Наконец, Велии это надоело. Выпустив меня из объятий, он ссадил меня на кровать, сам уселся передо мной на корточки и укоризненно заглянул в глаза.
– Как тебе не стыдно, Тайна, портить все удовольствие? Какая разница, какие из твоих мыслей я услышал, а какие нет? Не все ли уже равно? А хочешь, я научу тебя пользоваться Оком и позволю услышать все мои мысли? Или, если ты так настаиваешь, сниму амулет! – он, вытащив из-за пазухи удивленно моргающий на нас глаз, небрежно повертел его в руках и снова спрятал под рубахой. – Поверь, целовать женщину, думающую вместо тебя об амулетах, верх издевательства! Так что….
Легко поднявшись он, шагнул к гардеробу и с царским видом его распахнул.
– За то время, пока ты делала вид, что умираешь, лучшие эльфийские портные сшили тебе все эти вещи. Выбирай самое лучшее платье и пойдем! Нас уже с нетерпением ждут!
Я в нерешительности подошла и остановилась, окинув изумленным взглядом эту роскошь. Велия подтолкнул меня к огромному шкафу, набитому яркими тряпками.
Интересно, зачем мне нашили столько вещей, если я завтра или послезавтра вернусь в свой мир?
* * *
Покопавшись, я вытащила несколько нарядов и оглянулась в поисках ширмы. Велия, подперев голову рукой, удобно устроился на кровати. Заметив мой ищущий взгляд, он в недоумении приподнял брови.
– Проблема?
Я неуверенно кивнула.
– Да, мне бы все это примерить?
Он пожал плечами.
– Ну, так примеряй, или может тебе помочь?
Поперхнувшись, я решительно помотала головой.
– Нет уж, я сама! А вот ты, лучше отвернись!
Велия сделал удивленными глаза.
– Ах, в этом дело, гм… поверь, тебе не стоит меня стесняться. Во всяком случае, предыдущее время ты не страдала подобной ерундой.
Вспомнив себя в одной повязке на груди, я совсем смутилась, но решительно шагнула к нему.
– Ухаживание за больной в течение некоторого времени, еще ни к чему не обязывает! Так что или ты выполняешь мои условия, или мы никуда не идем!
Он скептически хмыкнул, явно не разделяя мою уверенность ни по одному из этих утверждений.
– Ладно, тогда я пойду в этой хламиде и пусть тебе будет стыдно! – я одернула свое короткое больничное одеяние. Кстати оно мне даже стало нравиться.
На этот раз хмыканье прозвучало оценивающе, окончательно меня разозлив.
– Если ты сейчас же не отвернешься, я тебя выгоню из комнаты!!! – и чтобы угроза не была голословной, я ухватилась за край ближайшей подушки.
Велия от души расхохотался.
– Первый раз вижу такую бесподобную наглость! Мало того, что даже спасибо от нее не дождешься за бессонные ночи, проведенные у ее постели, так еще и меня из собственной спальни – подушкой!
– Ну, я бы еще уточнила – у ее, или в ее постели! Как тебе не стыдно, так опорочить мое доброе имя? И ведь что обидно! Между нами – невинная дружба, а уже все думают невесть что! Кстати, а как насчет того, чтобы получить вначале звание магистра? – подбоченившись, я ехидно прищурила глаз.
Его губ коснулась многообещающая улыбка.
– Уже! Ты была права! Героев мало того, что не судят, так еще и награждают. Объединенный союз магов решил не ждать более подходящего повода, постановив, что я и так хорошо послужил этому миру и дал мне звание магистра, разрешив заниматься магией так, как я того пожелаю!
«Угу, и не только магией…. Вот блин, дошутилась! И что мне теперь со всем этим делать?»
Я, сделав над собой усилие, закрыла челюсть и, не глядя на него, промямлила.
– Э-э, я конечно рада за тебя, теперь коронуешься, женишься и будешь жить долго и счастливо, но не мог бы ты сейчас все-таки отвернуться? И вообще, мы идем на бал или нет?! – смутившись до глубины души, и, желая сменить тему, я попросту разоралась на хохочущего мага.
Насмеявшись, и даже смахнув невидимые слезы, Велия, наконец, поднял руки, показывая, что сдается, и покорно отвернулся. Я, наконец-то дорвалась до примерки шикарных, удобных, идеально сидевших на мне платьев, время от времени, оббегая кровать, чтобы показать тот или иной наряд лежавшему со скучающим видом Велии. А он, по-видимому, решил извести меня окончательно, с наглым видом критикуя все, что я надевала. То ему коротко, то цвет не подходит к моим глазам, то слишком длинно, то вульгарно. Наконец, выбрав длинное платье цвета морской волны строгого покроя с неглубоким декольте, я решительно его позвала. Он обернулся. Обласкав меня глазами, снова собирался скорчить недовольную физиономию, но мне эта примерка уже стояла поперек горла.
– В общем так! Если тебе не нравится это платье, я снова надеваю ночную рубашку и иду в ней! Так как?
Он все же скорчил недовольную физиономию, но, посмотрев в мое нахмуренное лицо, примирительно улыбнулся.
– Тебе очень идет это платье!
Я облегченно выдохнула.
– А почему тебе не понравились другие наряды?
Подойдя, он, взял мою руку и, прикоснувшись губами к моим пальцам, невинно пояснил.
– Мне в принципе не нравится одежда, скрывающая твою истинную красоту.
Пока я ошарашено хлопала ресницами, не зная: воспринять это заявление как комплимент или как повод для драки; он, как ни в чем не бывало, достал и протянул мне маленькую блестящую шкатулку.
– Открой!
Я нерешительно взяла ее.
– Что, все-таки решил откупиться? – крышка с щелчком открылась и я не смогла сдержать возглас восхищения.
На белом атласе лежали серьги, два кольца и диадема. Сделаны они были из голубоватого металла настолько тонко и изящно, что казалось, коснись, и серьги бабочками взлетят, а цветы на диадеме закроются. Небольшие драгоценные камни искрились и сияли, отражая лунный свет.
– Это мне? – Я подняла восторженный взгляд на Велию.
Он улыбнулся.
– Давай помогу? – вытащив из шкатулки искрящуюся диадему, осторожно коснулся холодным металлом моей кожи и, убрав волосы, ловко застегнул.
Я в восхищении смотрела на себя в большое синее зеркало, боясь поверить, что это – я.
– Серьги? – он протянул мне ладонь, на которой лежала пара изящных сережек.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Измененное пророчество - Татьяна Форш», после закрытия браузера.