Читать книгу "Императрица Орхидея - Анчи Мин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но дело не в крови императора Сянь Фэна и даже не в том, что я чувствовала какую-то вину в смерти ее матери. Просто мне хотелось дать этой девочке шанс. Очевидно, я уже чувствовала, что Тун Чжи не принесет мне в будущем ничего, кроме разочарований, и поэтому решила сама вырастить эту девочку, чтобы посмотреть, какая между этими детьми будет разница. Спустя много лет, после смерти Тун Чжи, принцесса Юнь стала отдушиной в моей жизни.
Даже несмотря на то, что принцесса Юнь была сводной сестрой Тун Чжи, двор не позволял ей переселиться ко мне до тех пор, пока я официально ее не удочерила. В скором времени она доказала, что я не ошиблась. В начале испуганная и робкая, она постепенно выздоравливала. Я ласкала ее и уделяла ей так много внимания, как только могла. В моем дворце она пользовалась абсолютной свободой, хотя вначале и не спешила пользоваться ею в полной мере. Она была во всем противоположностью Тун Чжи, который обожал всякие приключения и шалости. Тем не менее с моим сыном они быстро поладили, и девочка стала для него чем-то вроде положительного примера. Мои требования к ней ограничивались одним: она должна посещать занятия. В отличие от Тун Чжи, она очень любила учиться и оказалась способной ученицей. Наставники не уставали ее хвалить. Постепенно она расцвела и захотела большего. В этом желании я оказывала ей всяческую поддержку.
Когда принцессе Юнь исполнилось пятнадцать лет, она превратилась в настоящую красавицу. Один из министров предлагал выдать ее замуж за одного тибетского племенного вождя. «Это входило в намерения ее отца, императора Сянь Фэна», — напомнил мне министр.
Но я отклонила это предложение. Хотя с госпожой Юн мы никогда не были дружны, все же мне хотелось поступить с ней по справедливости. Ведь она когда-то высказывала опасения, что ее дочь выдадут замуж за «дикаря». Я объявила двору, что принцесса Юнь — моя дочь по закону, и поэтому устраивать ее будущее входит в мои обязанности, а вовсе не двора. Вместо Тибета я отослала ее к принцу Гуну. Я хотела, чтобы принцесса Юнь получала образование у частных учителей и изучала английский язык. После обучения я намеревалась сделать ее своим личным секретарем и переводчиком.. Я твердо верила, что наступит такой день, когда я смогу лично побеседовать с королевой Англии.
Наконец-то все приготовления к похоронам моего мужа были закончены. Чтобы построить специальную дорогу от дворца до императорской гробницы, потребовалось три месяца и девять тысяч рабочих. Носильщики, отобранные по весу и росту, день и ночь тренировали церемониальный шаг. Гробница находилась в провинции Чжили, не очень далеко от Пекина. Каждое утро на толстую доску ставили стол и стулья, вес которых приблизительно равнялся весу гроба. На стол ставили полную чашку с водой. По плечам носильщиков один из чиновников забирался на эту конструкцию и садился на стул. В его обязанности входило следить за тем, чтобы при движении вода в чашке не расплескалась. Тренировки носильщиков продолжались до тех пор, пока на стол не проливалось ни капли воды.
В сопровождении Жун Лу мы с Нюгуру совершили вояж с целью осмотреть гробницу. Официально она называлась Благословенная земля вечности. После долгого путешествия у меня сильно затекли и закоченели ноги. Солнце никак не хотело выглядывать из-за туч. Нюгуру и я были в традиционных белых траурных одеждах. Дул сильный ветер. Нюгуру думала только о том, как бы поскорей вернуться назад.
Гробница меня очень тронула. Она состояла из двух мавзолеев, расположенных в поросших соснами горах. Сянь Фэн будет лежать в одном из них неподалеку от своих предков. Между мавзолеями пролегала церемониальная дорога, вымощенная мрамором и обрамленная огромными каменными скульптурами, изображавшими слонов, верблюдов, грифонов, лошадей и воинов. Мы прошлись по этой дороге и увидели павильон, в котором хранились золотые троны Сянь Фэна, и его желтые драконьи одежды. Их будут выносить во время ежегодных празднований памяти императора. Как и мавзолеи наших предков, последнее пристанище Сянь Фэна будет иметь своих слуг и охраняться гвардейцами. Губернатору Чжили было поручено тщательно следить за тем, чтобы ни одна живая душа не нарушала покой этого святого места.
Мы вошли в мавзолей, высеченный в цельной скале, его верхняя куполообразная часть называлась Городом сокровищ. В нижнюю часть, где располагалась собственно гробница, вела лестница.
При свете факела мы осмотрели внутренность гробницы. Она представляла собой сферу диаметром около шестидесяти футов, облицованную белым мрамором. В центре ее на резном основании стоял каменный саркофаг. Именно в него в день похорон будет помещен гроб императора Сянь Фэна.
С каждой стороны от него стояли по шесть саркофагов меньшего размера, розового цвета, с изображениями фениксов. Мы с Нюгуру переглянулись и поняли, что два из этих саркофагов предназначены для нас. На их крышках были высечены наши имена и титулы: «Здесь лежит Ее Материнское Величество благословенная императрица Ехонала» и «Здесь лежит Ее Материнское Величество безмятежная императрица Нюгуру».
Холод смерти пробрал меня до костей. В нос ударил запах смерзшейся земли. Жун Лу призвал главного архитектора. Это был человек лет шестидесяти, тощий и маленький, ростом едва ли не с ребенка. В глазах его светился ум, а поклоны он делал с такой грацией, что впору вспомнить главного евнуха Сыма. Я обратилась к Нюгуру, ожидая, что, может быть, она захочет первая что-нибудь сказать. Но она только покачала головой. Тогда я приказала архитектору подняться с колен и спросила, что заставило его избрать именно это место для захоронения.
Он ответил:
— Я выбрал это место, основываясь на фэн-шуй и расчетах. — Голос у него был чистым, с легким южным акцентом.
— А какие инструменты ты использовал?
— Компас, Ваше Величество.
— Что же такого особенного в этом месте?
— Согласно моим расчетам, а также расчетам других специалистов, в число которых входят императорские астрологи, именно здесь происходит дыхание земли. Центральная точка этого места впитывает в себя энергию вселенной. Именно здесь, по нашему мнению, самое подходящее место для рытья Золотого колодца. Именно здесь, в самой середине...
— А что Его Величество возьмет с собой? — перебила его Нюгуру.
— Кроме любимых золотых и серебряных скрижалей, книг и манускриптов, Его Величество возьмет с собой лампы. — Архитектор указал на два гигантских кувшина, стоящих по обеим сторонам от постели.
— Что у них внутри? — спросила я.
— Древесное масло и хлопковые жгуты.
— Вы считаете, что они будут гореть? — спросила Нюгуру, подходя поближе к кувшинам.
— Разумеется.
— Я хотела сказать, как долго они будут гореть?
— Вечно, Ваше Величество.
— Вечно?
— Да, Ваше Величество.
— Однако здесь сыро, — заметила я. — Видно, сюда откуда-то просачивается вода.
— Какой ужас! — воскликнула Нюгуру.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Императрица Орхидея - Анчи Мин», после закрытия браузера.