Читать книгу "Гнев ангелов - Джон Коннолли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не верю вам.
— Я не делал этого. Ручаюсь жизнью.
— Нет, это на вашей совести. Этот грех на всех ваших жизнях.
Я глянул на Джеки. Похоже, он пытался что-то выговорить.
— Позвольте ему сказать, — сказал я.
Коллектор ослабил удавку, и она повисла на крючках, вонзившихся в шею Джеки.
— Я не знал, — произнес Гарнер так тихо, что мы едва расслышали его. — Клянусь, я ничего не знал.
— Ох, Джеки! — потрясенно воскликнул я. — Джеки, что ты там еще натворил?
— Мне сказали, что в том доме никого не будет. Сказали, что никто не пострадает.
Он говорил с монотонной обреченностью. Не пытаясь добиться снисхождения. Просто признаваясь.
— Кто, Джеки? Кто говорил с тобой?
— Мне позвонили по телефону. Они знали о моей матери. Знали о ее болезни и о том, что у меня нет денег для надлежащего ухода. Поэтому мне позвонили, предложили работу и выдали задаток наличными, много денег, и обещали еще больше после выполнения. Мне надо было лишь устроить взрыв. Я не задавал никаких вопросов: просто взял деньги и сделал работу. Но мне захотелось убедиться, что в здании действительно никого не будет, когда произойдет взрыв, поэтому я установил таймер. А чтобы задействовать его, использовал мобильник. И включил его, когда увидел, что старик и женщина ушли оттуда. Но потом женщина вернулась. Мне очень жаль. Правда.
Какое-то время все молчали. Говорить было нечего.
— Похоже, я неверно судил о вас, мистер Паркер, — рассудил Коллектор. — Хотя, должен признать, разочарован. Я думал, что наконец нашел повод избавиться от вас.
— Не надо осуждать его, — наконец произнес я. — Должен быть какой-то иной выход из этой ситуации.
— И что же вы предлагаете? — спросил Коллектор. — Желаете занять его место? Или передать его в руки закона? Не лицемерьте, мистер Паркер. Вы совершили много грешных деяний. И вам привычно вершить справедливый суд подобными средствами. Бывали даже времена, когда я рассматривал вас как кандидата в мою коллекцию. Неужели вы испытываете потребность излить душу в полиции, поведав о трупах в болотах или о мертвецах в туалете на автобусной станции? Не верю я вам. Не верю никому из вас.
— Предлагаю сделку, — сказал я. — Жизнь моего друга за список.
— Список? В моей голове достаточно имен, чтобы продлить мое бытие на сотню жизней. Если я стану убивать каждый час по одному преступнику, то это будет лишь тихий отголосок великого суммарного вздоха земного облегчения. Ваш крестовый поход несравним с моим. Мне нужно отмщение. Я хочу крови, и я получу ее. Но ладно, заберите вашего друга. Я освобождаю его. Видите?
Он поднял конец своей удавки, выпустил ее из рук и, пригнувшись и по-прежнему используя Джеки как щит, начал отступать в лес. Постепенно его черная фигура слилась с темнотой деревьев, и до нас донесся уже лишь его голос:
— Я предупредил вас, мистер Паркер. Предупредил, что все ваши близкие могут умереть. Начало положено. И отныне рок будет преследовать их.
Раздался звук выстрела, и из груди Джеки Гарнера брызнула кровь. Ангел и Луис одновременно ожили, но второй выстрел, а потом и третий взбили землю около моих ног.
— Стоять! — крикнул Коллектор. — Стоять, или следующей умрет ваша подружка.
Лиат находилась к нему ближе всего, но не могла слышать его слов. Однако она боялась пошевелиться, боялась того, что может произойти, если она сдвинется с места.
И всем нам пришлось беспомощно смотреть, как умирает Джеки Гарнер.
— Я могу убить ее сейчас, — донесся крик из леса. — Она под моим прицелом. Итак, выйдите вперед, мистер Паркер, и поднимите сумку. Никаких шуточек, никаких резких движений. Я получу список, а вы, все вы, останетесь живы.
Я высоко поднял сумку за ремешок и с силой швырнул ее, но не в темноту леса. Она плюхнулась в темную воду пруда. Казалось, спокойно полежала на вязкой черной глади, прежде чем через долгие и мучительные мгновения беззвучно исчезнуть в глубине. Я заметил, как расширились глаза Лиат, и она протянула к пруду здоровую руку, словно надеялась вернуть сумку одним усилием воли.
Я стоял и ждал последнего выстрела, но донесся лишь более тихий голос Коллектора, уже удалявшегося в лес. Услышав шум над головой, я увидел, как единственный ворон отделился от стаи и полетел на север.
— Вы совершили ошибку, — проговорил Коллектор. — И знаете, мистер Паркер, не думаю, что после этого мы еще сможем оставаться друзьями…
Мальчик не знал, в какую сторону направляется. Его переполняли гневные и горестные чувства. Безвозвратно погибла не просто возродившая его женщина, но ближайшее родственное существо. К тому же он вновь увидел лицо человека, который на время уничтожил его самого, отправив в мучительное небытие. Ему хотелось убить этого сыщика, но сил пока не хватало. Даже речевые способности вернулись еще не полностью. Слова всплывали в его голове, но язык не повиновался, отказываясь произносить их.
Поэтому, плача об утрате женщины, он бежал по лесу, вынашивая планы мести.
В его голове началось жужжание, к нему взывал голос осиного бога, Отраженного Повелителя, но, поглощенный своей яростью и утратой, мальчик не смог понять предостережения, пока не осознал, что его преследуют. Среди деревьев возникло таинственное существо, следовавшее за ним тенью, пока он наугад бежал все дальше на север. Сначала он испугался, подумав, что Паркер или один из его подручных намереваются покончить с ним. Остановившись за низкой порослью кипарисов, мальчик скорчился и, прислушиваясь, окинул пристальным взглядом лес.
Он заметил какое-то движение: что-то темное промелькнуло в листве, точно обрывки горелой бумаги, взметенные ветром. Мальчик попытался вспомнить, кто из пришедших к самолету был одет в черное, и решил, что таких не было. Тем не менее ему грозила опасность: так сказал внутренний голос. Ощупав правой рукой землю, он нашел камень размером с детский кулак и крепко обхватил его. У него мог быть только один шанс для удачного броска, и он собирался точно рассчитать его. Если попасть преследователю в голову, то, возможно, удастся и наброситься на него. Можно будет даже убить его или ее тем же камнем.
Опять легкое движение, на сей раз ближе. Фигура некрупная, чуть выше его самого. Мальчик озадачился. Может, к нему крадется дикое животное? Коварный волк? Живут ли волки в этих лесах? Он не знал. Мысль о нападении плотоядного хищника напугала его больше, чем угроза, исходящая от любого человеческого существа. Боялся он и возможного проявления звериного голода, острых клыков, разрывающих плоть, когтей, вонзающихся в кожу. Боялся быть съеденным без остатка.
Из-за дерева, шагах в пяти от места его укрытия, появилась девочка. Почему же он не заметил, как она успела подойти так близко? Но думать было некогда. Мальчик просто прицельно швырнул камень и с удовлетворением увидел, что тот попал девочке в лоб над правым глазом, заставив ее споткнуться, хотя равновесия она не потеряла. Он уже хотел броситься на нее, но предупреждающее жужжание в его голове зазвучало оглушительно громко. И мальчик вдруг заметил, что рана на голове маленькой незнакомки не кровоточит. На ее коже осталась лишь вмятина от камня, но, кроме некоторого потрясения от удара, она, видимо, не испытала никакой боли. Она даже не выглядела рассерженной. Просто пристально посмотрела на мальчика, потом подняла правую руку и поманила его к себе скрюченным и грязным указательным пальцем с давно обломанным ногтем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гнев ангелов - Джон Коннолли», после закрытия браузера.