Читать книгу "Брак с Медузой - Теодор Гамильтон Старджон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Точно, мистер Везунчик.
– Да, согласен, Везунчик. Слушай дальше. Вилер стал партнером, работал, общался с сотрудниками – этому он научился, это он понимал. Но есть в жизни место алчности, неожиданной тупости, или случаю, бывает, просто не прет – и здесь знаний и интеллекта недостаточно. Так вот, его партнеры ввязались в одно дельце. Не стану утомлять подробностями, скажу только, что решили строить многоэтажку не в том месте, не для тех жильцов и на земле без нужных бумаг. Вилер, предвидя последствия, позвал их, все обговорил. Те на словах «да-да», а сами, не сворачивая, поперли, как им было выгодно. Вилер такого совсем не ожидал. Никакие способности, высокие моральные устои и прекрасное образование не могут избавить от наивности. А Клив Вилер оказался наивен.
Потом – катастрофа, как и предсказывал Клив, только все оказалось намного страшнее. Подобные махинации, всплывая, тащат за собой кучу дряни. Фирма обанкротилась. За всю свою жизнь Клив Вилер не терпел такого краха. Единственное, в чем не было опыта. Тут любой, даже если интеллект в самом зачатке, понял бы: самое время отойти от дел. Смириться. Обойтись малой кровью. Но думаю, ему такое и в голову не пришло.
Вдруг Карл Триллинг расхохотался:
– У Филипа Уили в одном романе есть убойное описание лесного пожара, как бегут звери. Лисы, зайцы, все удирают бок о бок, чтобы опередить пламя. Даже совы летят днем. И есть там один жук, переваливается такой по земле. Выползает этот жук на опаленный клочок земли, позади двадцать акров ада. Останавливается, усиками туда-сюда шевелит, разворачивается в сторону и начинает обходить пожар. – Он снова смеется. – Вот что выделяет Кливленда Вилера, понимаешь, а не мускулы, мозги и способности. Если бы пришлось – будь он на месте жука, – он бы не побежал, не выбыл из игры. Если все, что осталось, – обойти, он бы стал обходить.
– И что дальше? – поинтересовался Джо.
– А дальше, он уперся. Задействовал все, что имел. Свои мозги, личные качества, репутацию и всю свою собственность. Еще получил заем и взял обязательства. И пахал. Как он пахал! Фирму вытащил. Подчистил сотрудников и заново выстроил все отношения, на этот раз прочно, без обмана. Но все имеет цену. Он заплатил временем – каждым днем, за исключением примерно четырех часов на сон. А только-только удалось все стабилизировать и начался рост, он заплатил своим браком.
– Ты же сказал, партию он сделал блестящую.
– Будь ты на его месте, молодым агентом в сфере недвижимости на вершине успеха, ты бы тоже на ней женился. Милая девочка, полагаю, и, скорее всего, ее не за что винить, но она также не привыкла проигрывать. Он смог «обойти»: снять комнату и ездить общественным транспортом. А ей эта жизнь оказалась не по нутру. К тому же у таких женщин всегда наготове ухажер, который раньше сошел с дистанции.
– И как он воспринял?
– Тяжело. В брак он вступал так же, как играл в бейсбол или сдавал экзамен – как в последний раз. В итоге он изменился. И так было непросто, а уход жены добил окончательно. Но он не остановился. Его бы ничто не остановило. Он пахал, пока не уплатил по счетам, все до копейки. Еще и с процентами. Не опускал руки, пока чистый капитал не сравнялся с тем, что был до того момента, как бывшие партнеры стали разваливать компанию изнутри. А потом все бросил. Взял и бросил! Продал за один доллар.
– Все-таки свихнулся?
– Свихнулся? – Карл Триллинг бросил на брата презрительный взгляд. – На все можно смотреть под разными углами. Цель Клива Вилера не измерялась деньгами. Разве не ясно? Ведь что такое успех? Разве не то, как ты планируешь, чем займешься, а потом берешь и делаешь? От начала и до конца.
– Ну тогда самоубийство тоже успех, – спокойно парировал брат.
Карл задержал на нем пронизывающий взгляд.
– Верно, – сказал он и на секунду задумался.
– И все же, – поинтересовался Джо, – что не так с деньгами?
– Я изучал Клива Вилера с разных сторон, но вот в голову ему залезть не смог. Так что понятия не имею. Могу только догадываться, что он не хотел быть обязанным. Никому и ничего. Не знаю точно, как в эту концепцию вписывается спасенная компания, тут лишь предположения. Тот человек, кем он стал – вернее, становился, – должен был погасить все долги. Он хотел выйти из игры, но на своих условиях: никаких обязательств перед прошлым.
– Понятно, – сказал Джо.
Карл Триллинг задумался. У старины Джо есть шикарная способность – он умеет ждать. Столько лет прошло, живем порознь, практически не общаясь, лишь открытки на дни рождения – и те не всегда… И вот он здесь, стоит, словно каждый день видимся. Я бы не пришел, будь это неважно. Не рассказывал бы ему все это просто так. А он мог бы не слушать, если бы не собирался помочь. И все это между строк. Даже спрашивать ничего не надо. Может, я чему-то мешаю. Может, еще помешаю потом. Мне голову ломать не придется. Он позаботится сам.
А вслух произнес:
– Я рад, что приехал, Джо.
– Оно и понятно. – Джо все эти мысли выразил в нескольких словах.
Карл ухмыльнулся, стукнул брата в плечо и продолжил:
– Вилер испарился. В тот период его вообще сложно отследить: парня мотало из стороны в сторону. Пожил по меньшей мере в трех общинах, может, и больше. Везде сначала творился кавардак, а с его приходом все становилось ну прямо образцово-показательным. Открыл несколько предприятий, всегда что-то новое. Супермаркет, например: никаких тебе полок, музыки, разводов и штрихкодов. Стоят такие аккуратные стеллажи с открытыми ящиками, покупатель берет что нужно, рядом маркер на веревочке, и сам проставляет стоимость по ценнику, который тоже рядом с коробкой. А наценка на местные товары – яйца, замороженное мясо, рыбу – всего два процента. Покупатели, кстати, не обманывали: кто ж знал, знают на кассе цену или нет. Да и мухлевать в такой ситуации было бы свинством. Оплачивать приходилось лишь огромный склад, сотрудников-то, чтобы часами приклеивать этикетки на каждый продукт, не было, поэтому цены держались ниже, чем в магазине с уцененкой. Супермаркет он тоже продал. Занялся производством экологически чистого питания без консервантов, потом раздарил лицензии и снова двинул дальше. Придумал пластмассовую тару, которую можно сжигать без вреда для экологии, запатентовал изобретение, патент продал.
– Об этом наслышан. Хотя у нас в округе не встречал.
– Встретишь, – сдержанно ответил Карл. – Еще встретишь. В Пасадене над деталями сделки работает патентный поверенный. И я ни разу не слышал, чтобы Вилер промахивался.
– Совсем как твой глубокоуважаемый толстосум, только ранняя версия.
– Не только ты такой умный. Мой эксцентричный босс, может, и псих, но выгоду для бизнеса чует дай боже. Всегда держит руку на пульсе – где бы раздобыть ценных сотрудников. Насколько мне известно, на Кливленда Вилера он глаз положил давно. Не удивлюсь, что время от времени даже делал тому предложения, только раньше Вилер не собирался работать на дядю. Он привык заправлять как хочет, а в сложившейся империи так себя уже не поведешь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брак с Медузой - Теодор Гамильтон Старджон», после закрытия браузера.