Читать книгу "Универсальные истины (ЛП) - Головачёв"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
========== Глава 36. Сердце подсказывало, что он поступил так ради нее ==========
Сердце подсказывало Элизабет, что он поступил так ради нее.
— Наполните ваши бокалы, я хочу предложить тост.
Гермиона повернулась на звук слегка невнятного голоса Рона. Шепот разговоров в гостиной Норы стих, и Джинни многозначительно посмотрела на Гермиону. Рон неуверенно поднялся с дивана, кашлянул и начал:
— Я просто хотел бы сказать спасибо моей семье за то, что верили в меня и никогда во мне не сомневались. — Джинни фыркнула, и Молли грозно на нее взглянула. Рон глубоко вздохнул и продолжил: — Я горжусь носить фамилию Уизли, — он немного пошатнулся, поднимая бокал.
— Ой, да чтоб тебя, — прошипела Джинни и отпила из своего стакана.
Гермиона подавила смех, слегка покачав головой, и тоже сделала глоток. Она поверить не могла, что Молли все-таки закатила вечеринку по случаю возвращения Рона домой. Пока мероприятие проходило неловко и странно: все, кроме Рона и Молли, казались очень равнодушны к поводу, по которому собрались. Но, к счастью, Гарри и Джинни в любой момент захватят внимание присутствующих настоящей причиной для празднования.
Гермиона подняла брови, глядя на Джинни, и качнула головой в сторону кухни, где, как она знала, дожидались своего часа несколько бутылок шампанского. Джинни кивнула в ответ. Но именно тогда Молли подошла к Рону и взяла его за руку, начав дурацкую речь о том, как они все счастливы, что он вернулся, и какие надежды она возлагает на его будущее. Никаких упоминаний о мошенничестве или попытках избежать тюремного заключения.
— Жаль, что Джек не смог приехать, — причитала миссис Уизли. — Так несправедливо, что он должен… ну, вы знаете… и за такую мелочь!
В комнате вновь поднялся гул голосов, словно в попытке заглушить Молли. Та повернулась в сторону и пробормотала что-то, что Гермиона, все еще сосредоточенная на себе, не совсем уловила. Потом миссис Уизли повысила голос, прерывая тихую болтовню, и обратилась к стоявшей рядом с ней Флер:
— В любом случае я придерживаюсь мнения, что настоящий преступник здесь — Драко Малфой.
Гермиона почувствовала шум в ушах и заметила, как рядом с ней напряглась Джинни и как Чарли бросил быстрый взгляд на свою мать, которая продолжала:
— Если бы он только отдал Джеку деньги, которые был должен, ничего бы этого не случилось.
Гермиона начала закипать от злости. Ее уже достало, что Драко обвиняют в проблемах Джека. Не в силах больше сдерживать свой гнев, она громко заговорила:
— Знаете что, Молли? Драко давал Джеку деньги. И Джек их проиграл. А потом, когда Драко отказался дать больше, Джек умышленно навредил ему и его семье. И мне уже давно следовало сказать что-то об этом, но я слишком боялась всех расстроить. Хотя, — Гермиона повернулась к Рону, — я пыталась поговорить с ним. Не то чтобы он хотел слушать. — Рон попятился и моргнул, и Гермиона поняла, что в гостиной стало совершенно тихо, но ей было все равно. — Единственное, что удивительно во всей этой истории… это то, что ваши деньги, — она указала на Молли, — каким-то образом нашлись до того, как Джек их тоже проиграл.
Миссис Уизли начала ворчать, но тут Джинни подала голос:
— Да, несомненно, во всей этой истории был по крайней мере один идиот и один преступник, но никто из них не Драко Малфой.
Резкий смех Хэмиша прорвался сквозь тишину вместе с возражениями Рона и бормотанием Артура. Гермиона заметила на себе пристальный взгляд Чарли.
Молли хмыкнула и замолчала, а Джинни развернулась и потащила Гермиону на кухню, где Гарри расставлял бутылки с шампанским.
— Что ж, мы с Гермионой подготовили замечательную почву для нашего объявления, — фыркнула она. Гермиона засмеялась, качая головой.
Гарри бросил на них озабоченный взгляд, приподняв брови. Джинни подошла к нему и обняла.
— Не волнуйся, все будет хорошо. Типичные посиделки Уизли.
— А это что такое?! — в дверном проеме появился Хэмиш и указал на запотевшие бутылки, сверкнув глазами на Гарри и Джинни. — О, кажется, я понял! Пожалуйста, возвращайтесь и снимите напряжение. Молли снова причитает, и я не знаю, сколько еще смогу сдерживать Чака. Да и не особо хочу, — он подмигнул и взял со стола несколько бокалов. — Я начну раздавать напитки.
— Такой напористый, — вздохнула Джинни. — Я люблю его больше, чем пятьдесят процентов моих братьев.
Гермиона рассмеялась и, схватив поднос с бокалами, вернулась в гостиную к удивленным Уизли.
— Эй, чего это? — невнятно пробормотал Рон, когда она сунула ему в руку фужер.
Грейнджер только приподняла бровь и отвернулась. Боковым зрением она увидела, что из кухни вышли Гарри и Джинни, а за ними Хэмиш с вином.
Гермиона отошла в сторону и со слезами на глазах наблюдала, как Гарри и Джинни делились счастливыми новостями с семьей. Искренняя радость вытеснила всю злобу из комнаты. Стреляли пробки от шампанского, все обнимались и смеялись сквозь слезы. Гермиона почувствовала чью-то руку на своей талии и, повернувшись, увидела Хэмиша, улыбающегося этой сцене.
— Хоть немного по-настоящему хороших новостей для разнообразия, — сказал он.
Она кивнула и положила голову ему на плечо.
— Я так рада за них.
Хэмиш чуть отступил и посмотрел на нее.
— А что это значит для тебя?
— Что я в поисках новой квартиры! — весело прощебетала Гермиона, вытирая глаза.
— Хм-м, — пробормотал Хэмиш и одним этим слогом дал понять, что прекрасно знает, что она чувствует на самом деле. Ее глаза снова начали наполняться слезами, и он тут же продолжил: — Слууушай, ты бы не хотела переехать в Румынию, дабы не позволить старому другу сойти с ума? — он засмеялся и наморщил нос.
— Ха! Поверь мне, это звучит заманчиво, — улыбнулась Гермиона.
— Что звучит заманчиво? — к ним подошел Чарли и чокнулся с ее бокалом. — За тебя!
— Да я просто рисую неотразимую картинку жизни в Румынии в отчаянной попытке заставить Гермиону переехать туда, раз уж скоро она станет бездомной, — ответил Хэмиш.
— Он забывает, что я уже жила там, — Гермиона подмигнула Чарли, и тот рассмеялся.
— Но что ты все-таки будешь делать? — спросил он серьезно.
— Ну, найду подходящую квартиру, попробую пожить какое-то время самостоятельно. Может, заведу еще одного кота, — Гермиона пожала плечами, категорически отказываясь впадать в меланхолию.
Чарли пристально смотрел на нее, слегка нахмурившись. Хэмиш рядом переминался с ноги на ногу, и Гермиона почувствовала, что воздух внезапно наполнился какой-то недосказанностью. Ее взгляд метнулся от одного к другому, и она заметила приподнятые брови Хэмиша и очень легкое покачивание головой Чарли. А это вообще о чем? Она как раз открыла
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Универсальные истины (ЛП) - Головачёв», после закрытия браузера.