Читать книгу "Меч ненависти - Джеймс Салливан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ульрик старательно помогал. Чем глубже они уходили, тем шире становилась расщелина. Наконец Ульрик смог просунуть туда руку. Он лег на живот и запустил пальцы в тайник.
— Там, внизу, что-то скользкое.
— Можешь вытащить?
— Оно тяжелое. Я не могу за него толком ухватиться. Все время выскальзывает.
Ульрик снова поднялся. Его белый плащ был весь покрыт грязью.
Они молча продолжали копать, пока отверстие не стало достаточно широким для того, чтобы туда смог просунуть руку Гундар. Его пальцы нащупали что-то холодное и скользкое. Из тайника поднимался затхлый запах. Когда священнослужитель наконец крепко ухватился за загадочное сокровище, ему пришлось приложить всю свою силу, чтобы поднять его.
Подарок Лута был завернут в заплесневевшую кожу. Внутри что-то негромко звякнуло, когда Гундар положил свою находку на землю. Очевидно, кожу когда-то тщательно смазали маслом. Там, где не было плесени, она все еще влажно блестела.
— Ты не хочешь открыть его? — нетерпеливо спросил Ульрик.
Гундар спокойно покачал головой. Он догадывался, что найдет внутри, но не мог себе представить, что делать ему с этим, будучи священнослужителем.
Похоже, Лут посылает его на войну. Но против кого? Может ли быть, что волка-коня послал вовсе не Ткач Судеб?
— Идем к месту ночлега и подложим дров в огонь. Мы ведь хотим рассмотреть наше сокровище при свете.
1-й день путешествия, первая половина дня. Задолго до рассвета был созван военный совет. Недоброе знамение довлеет над днем нашего выступления из Снежной гавани Филангана. Все рыбы в озере Небесного зала погибли. Объяснения этому событию нет, равно как и смерти кобольдов, которых нашли три дня назад. Похоже, в крепости появился невидимый враг.
Вторая половина дня. «Гнев роз» пахнет свежей краской. Как и «Ветер в ивах», и «Битва меча», ледяной парусник был выкрашен в белый цвет, чтобы его было труднее обнаружить на фоне снежного ландшафта. Человеческий князь Альфадас пришел на борт. Он поведет эскадру. У его бортового офицера нет половины носа. Кроме меня на борту еще семеро эльфов. По приказу герцога были произведены многочисленные изменения. На поручнях установлены тяжелые арбалеты с лебедками. А вдоль корпуса корабля набиты длинные металлические листы, выкованные из стальных корабельных полозьев. Люди на борту — запущенные и грязные оборванцы. Несмотря на то что я сопровождаю флотилию только в качестве певца ветров, я не могу не вести судовой журнал, как бывало в более счастливые времена.
Вечер. Флот вышел из Снежной гавани в сумерках. Прощание было трудным для меня. Шалеен опасается, что я не вернусь. Я просил ее покинуть Филанган на борту следующего ледяного парусника, который выйдет из Небесной гавани. Над скальным замком душной тенью нависла беда.
2-й день путешествия, первая половина дня. Парусники идут хорошо. Мы надеемся, что еще до полудня достигнем холмов, у которых видели войско троллей в последний раз.
Вторая половина дня. Тролли исчезли. Альфадас выделил три маленьких ледяных парусника, чтобы они отправились на разведку. Флотилия медленно движется в восточном направлении.
Вечер. Один из маленьких снежных парусников не вернулся. Люди беспокоятся. Они горят жаждой настоящей битвы. Я предложил Альфадасу отправиться завтра с первыми лучами солнца вместе с моим соколом Снегокрылом поискать пропавшую лодку.
3-й день путешествия, первая половина дня. Я обнаружил останки ледяного парусника. Похоже, лодка на большой скорости врезалась в скалу. Невероятно! Несмотря на то что на снегу повсюду следы крови, трупов я не обнаружил.
Вторая половина дня. Мы обнаружили тролльского разведчика. После того как гнались за ним на парусниках по льду больше мили, Люсилла, капитан «Ветра в ивах», сошла на землю и убила его с неприличной легкостью. Не знаю, должен ли я восхищаться ею как мастером боя на мечах или презирать как убийцу намного более слабого противника. Флотилия продолжает держать курс на восток. Альфадас решил больше не использовать маленькие парусники. Вместо этого он попросил меня полететь с соколом.
Вечер. Обнаружил еще двух разведчиков троллей, от которых, впрочем, нам удалось укрыться. Идем хорошо.
4-й день путешествия, первая половина дня. Альфадас попросил меня полететь со Снегокрылом на восток, до Китовой бухты. Мы уже недалеко от Розенберга.
Ближе к вечеру. Тролли высадились в Китовой бухте. Их войско идет вверх по долине к Розенбергу. Колонна тянется от горизонта до горизонта. Нужно полететь еще раз и выяснить, где находится король. У меня нехорошее предчувствие…
Записано Фенрилом, графом Розенбергом, певцом ветра на корабле «Гнев роз», на 786-м году возвращения
Оргрим смотрел на бесконечную колонну, поднимавшуюся по долине Свельм. Гордость наполнила его сердце. Целая лавина плоти! Ничто, вставшее у них на пути, не сможет остановить их.
Пронзительный крик заставил его обернуться. Бирга прикрепила длинную полоску кожи к щиту величиной с дверь, который поставила в снег перед своей жертвой. Человеческий воин, которого она допрашивала, был голышом привязан ко второму щиту. С его груди и бедер шаманка сдирала широкие полоски кожи. Дело продвигалось быстро, не так, как с эльфами. Не требовалось слишком большого искусства, чтобы сломить волю человека.
Бранбарт и остальные князья троллей собрались вокруг шаманки и, словно завороженные, смотрели на нее. Была там и Сканга. Она уселась на узелок со старыми шкурами. Глаза ее были закрыты, но Оргрим знал ее достаточно хорошо, чтобы понимать, что она не спит.
— Ну, и что говорит этот парень? — полюбопытствовал Бранбарт. — Откуда они?
Шаманка говорила с воином на странном шипящем языке. Отвечая, он запинался. Какие слабаки! До сих пор они смогли поймать живьем только двоих людей. Первый подох во время первого легкого допроса. Второго они сохранили, чтобы допросить в присутствии короля. Оргрим знал, что Бранбарт ценит такие представления.
— Человек говорит, что он из большого города, который называется Хоннигсвальд. Похоже, город окружен крепким земляным валом.
— Хоннигсвальд? — Король произнес это слово медленно, словно пробуя чужое название на вкус, как кусок мяса. — Где это?
— Город находится во Фьордландии. Там правит старый король.
Бранбарт раздраженно махнул рукой.
— Знаю Фьордландию. В молодости я ходил на охоту в горы на севере этого королевства. Тамошние люди думают, что могут отогнать нас от перевалов, если поставят там деревянных людей, нашпигованных железом. — Он шумно высморкался и сплюнул. — Глупцы! Мы щадили их на протяжении десятилетий, и вот благодарность. Хоннигсвальд должен сгореть! А со старого короля снимешь кожу и отправишь ее мне! Они еще пожалеют, что послали своих жалких воинов эльфийской стае. — Он подошел вплотную к привязанному и заглянул ему в лицо. — Слышишь меня, трусливый маленький засранец? Город, породивший тебя, я сожгу. Подожгу каждую жалкую хижину. Снег на твоей родине скроется под слоем пепла. С вами, людьми, будет то же, что и с каждым, кто помогает нормирга! — Он засопел и сплюнул прямо в открытую рану над сердцем человека. — Маленькие надоедливые блохи!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Меч ненависти - Джеймс Салливан», после закрытия браузера.