Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Темная половина - Стивен Кинг

Читать книгу "Темная половина - Стивен Кинг"

610
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 ... 136
Перейти на страницу:

Полиция штата все равно должна была связаться со мной, дажев таком случае. У них же есть все координаты и телефоны, и они отлично знают,что здесь – одно из тех мест, куда бы он мог скорее всего приехать.

Алан набрал номер Тада. Трубку сняли с первого звонка.Незнакомый голос ответил на том конце провода. Да Алану и не нужно былоспециально выяснять имя собеседника. Он уже с первых слов уловил, чторазговаривает со служителем закона.

– Хэллоу, дом Бомонтов.

Настороже. Готов обрушить град вопросов, если ответный голосокажется правильным и нужным... как, впрочем, если и не окажется таковым.

«Что произошло?» – подумал Пэнборн, а под пятками этой мыслипроскользнуло следующее: «Они мертвы». Кто-то со стороны успел удить всю семью,столь же быстро и беспощадно, как это уже было показано на других и ранее.Охрана, расследование, оборудование для пеленгации... все это оказалось ни кчему!

Но в ответе шерифа не слышалось и намека не все эти мысли,вихрем пронесшиеся в его голове.

– Это Алан Пэнборн, – сказал он сухо. – Шериф, графствоКастл. А звоню Таду Бомонту. С кем я говорю?

Последовала пауза. Затем голос ответил:

– Это Стив Харрисон, шериф. Из полиции штата Мэн. Ясобирался позвонить вам. Мне бы это следовало сделать еще час тому назад. Ноздесь такие дела... эти дела все время улетают в ионосферу. Можнопоинтересоваться, почему вы решили сюда позвонить?

Не давая себе времени подумать – а это, конечно, изменило быего ответ – Алан солгал. Он это сделал, не задавая даже самому себе вопрос, длячего он делает. Ответ пришел позже.

– Я позвонил, чтобы проверить, как дела у Тада. – ответилАлан. – Прошло уже достаточно времени, и я хотел выяснить, как они поживают. Яподозреваю, что они в беде.

– Беда столь велика, что вы даже не поверите, – мрачноответил Харрисон. – Двое моих людей мертвы. Мы почти уверены, что это сделалБомонт.

«Мы почти уверены, что это сделал Бомонт.»

Необычность содеянного, кажется, должна возрастать состепенью интеллекта мужчины или женщины, пораженных этой болезнью.

Алан почувствовал, как уже увиденное не только забирается вего сознание, но и марширует по всему телу, подобно вторгшейся армии. Тад, всеснова возвращается к Таду. Конечно. У него есть интеллект, он необычен и онбыл, по собственному признанию, подвержен симптомам болезни, которые позволялипредполагать мозговую опухоль.

Мальчик вовсе не имел мозговой опухоли, вы знаете.

Если результаты тех обследований оказались отрицательными,так это потому, что там было нечего искать.

Забудь опухоль. Воробьи – это то, о чем тебе нужно сейчасподумать – потому что воробьи летают снова.

– Что произошло? – спросил Пэнборн патрульного Харрисона.

– Он зарезал Тома Чаттертона и Джека Эддингса, причем такдьявольски жестоко, что они почти развалены на куски, вот что произошло! –прокричал Харрисон, обдавая Алана всплеском своей ярости. – Он забрал семью ссобой, и я хочу достать этого сукина сына!

– Что... как он сумел уехать?

– Я не имею времени для всех этих деталей, – сказалХаррисон. – Это чертовски поганая история, шериф. Он правил красно-серым«Шевроле Субурбаном», чертовым китом на колесах, но мы думаем, что он долженбыл его как-то спрятать и взять другую машину. У него где-то рядом с вамилетний домик. Вы знаете это место и все окрестности?

– Да, – сказал шериф. Его сознание бушевало и куда-тоспешило. Алан взглянул на часы на стене в кабинете и увидел, что сейчас трисорок. Время. Все упирается во время. И он вдруг вспомнил, что не спросил ФаззиМартина, в котором часу тот увидел выезжающий из амбара черный «Торнадо». Тогдаэто не показалось важным. Сейчас – да. – Во сколько часов вы упустили его,патрульный Харрисон?

Алан подумал, что сейчас он снова вызовет взрыв ярости уХаррисона, но тот ответил без следа злобы и стремления оправдаться:

– Около двенадцати тридцать. У него должно было уйтикакое-то время на замену машины, если он это проделал, а затем он поехал всвоей дом в Ладлоу...

– Где он находился, когда ушел от вас? Как далеко это былоот его дома?

– Шериф, я бы с удовольствием ответил на все ваши вопросы,но сейчас на это просто нет времени. Вопрос ныне в том, что если он задумалприкатить в своей летний дом – это кажется невероятным, но парень-то –сумасшедший, а потому вы никогда и не поймете его, – то он еще там не смог быпоявиться, но сможет оказаться там уже очень скоро. Он и вся его несчастнаясемейка. Было бы прекрасно, если бы вы с парочкой своих людей встретили еготам. Если что-то действительно случится, свяжитесь по радио с Генри Пейтоном изполицейского управления в Оксфорде – и мы пришлем вам такую помощь, какую вывряд ли видали ранее за всю свою жизнь. Не пытайтесь сами его задерживать нипри каких обстоятельствах. Мы предполагаем, что он захватил жену как заложницу,если только она уже не мертва, и тогда он сможет воспользоваться детьми.

– Да, ему бы, конечно, пришлось силой забрать с собой своюжену, если он убил охранников на дежурстве, – согласился Алан и продолжалобдумывать свои мысли: «вы же там совершенно зациклились на своих убитых.Потому что ваше сознание взбешено и вы не можете настроить его на другой лад.Эй, друг, ты даже не хочешь и не можешь подумать о чем-то отвлеченном илинепосредственном, пока на твоих друзьях сохнет их кровь».

У него были дюжины вопросов, а ответы на них, наверное,вызвали бы еще четыре дюжины новых вопросов – но Харрисон был прав в одном.Времени не было.

Шериф поколебался какой-то миг, очень желая спроситьХаррисона о самой важной вещи, задать ключевой вопрос: уверен ли Харрисон, чтоу Тада было достаточно времени, чтобы добраться до дома, убить охранников иудрать с семьей до того, как прибыло первое подкрепление? Но задать такойвопрос означало посыпать соль на свежую рану Харрисона, потому что в самомвопросе скрывалось железное и неопровержимое суждение: Вы потеряли его.каким-то образом вы его потеряли. У вас было задание – и вы его полностьюпровалили.

– Я могу положиться на вас, шериф? – спросил Харрисон, исейчас его голос звучал не злобно, а только очень устало и опустошенно – исердце Алана дрогнуло.

– Да. Я немедленно организую слежение за этим местом.

– Спасибо, парень. И вы свяжетесь с управлением в Оксфорде,если что?

– Обязательно. Генри Пейтон – мой друг.

– Бомонт опасен, шериф. Чрезвычайно опасен. Если ондействительно появится, вы должны показать ему свой улепетывающий зад.

1 ... 112 113 114 ... 136
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Темная половина - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Темная половина - Стивен Кинг"