Читать книгу "Колыбельная для жертвы - Стюарт Макбрайд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Найт взял стул, почти уселся на него, потом снова встал. Откашлялся.
– Может быть, кто-то хочет чаю или кофе?
Вот и говори о проявлении излишней заботы.
Элис обняла себя рукой, другую запустила в кудрявые волосы.
– Если он собирается сделать заявление, то это только для того, чтобы свести все к нашим находкам. Он не собирается признаваться в похищении Джессики, Лоры и Рут, в убийстве Клэр и остальных девушек. Это просто большая ошибка, и он очень сильно об этом сожалеет, но он совсем не тот человек, которого все ищут, – тот человек все еще на свободе, и именно поэтому он поступает порядочно и делает это заявление. Что-то вроде этого.
Я устроился на одном из стульев, стоявших вокруг стола для переговоров:
– Куда он их отвозил?
– Если это дом, то это такое место, которое знакомо ему многие годы, очень трудно организовать операционную, это денег стоит прилично, и времени много потребуется, и нужно быть уверенным в том, что твои инвестиции защищены, в том смысле, что если вдруг кто-то вломится… Они все увидят, к тому же в Олдкасле он не все время, он колесит по стране, помогает полиции вести расследование, почему это место должно быть безопаснее, чем какие-то другие места?
На экране возникла женщина-констебль, за ней следовал доктор Фредерик Дочерти, руки в наручниках держит перед собой. Вслед за ним шла худая женщина в темном костюме. Короткие седые волосы, осунувшееся лицо, острые ярко-красные ногти. Дочерти подождал, когда она сядет, потом втиснулся на стул рядом с ней. Слегка неуклюже, поскольку стул был привинчен к полу, но он справился.
Под глазами расплылись синяки. На переносице пластырь наклеен. Еще один синяк в углу рта.
Бедный малыш.
Констебль заняла позицию за спиной Дочерти, стояла, ковырялась в ногтях – короче, время убивала. Наверное, сотни раз это делала. Выучила заведенный порядок наизусть. Ввести подозреваемого, усадить на стул, и пусть немного попотеет.
Одна минута.
Две.
Пять.
Пятнадцать.
Все это время Дочерти продолжал сидеть тихо-спокойно, только слегка улыбался одной половиной лица. Конечно же местные правила ему тоже были известны…
Наконец вошла Несс, сунула в карман мобильный телефон, села на стул, стоявший рядом с дверью, спиной к видеокамере. Джейкобсон занял оставшееся место, потер руки и приступил к обычной процедуре – дата, время, предупреждения.
Я включил звук.
Адвокат Дочерти достала лист бумаги, сморщилась:
– Мой клиент поручил мне сделать следующее заявление. Ему известно, что внутри следствия возникли определенные разногласия, в связи с которыми сомнительные находки, сделанные сегодня днем, могут получить негативную интерпретацию, но…
– Негативную интерпретацию? – Несс наклонилась вперед, склонив голову к плечу. – Все это было найдено вместе с коллекцией трофеев с…
– Пожалуйста, детектив-суперинтендант, все закончится гораздо быстрее, если вы воздержитесь от ваших замечаний до тех пор, когда я закончу. – Перевернула страницу. – Мой клиент глубоко сожалеет о том недоразумении, которое он непреднамеренно вызвал, изъяв некоторые из вещественных доказательств. Они использовались им с целью более полного понимания неизвестного подозреваемого, которого вы разыскиваете. Он осознавал, что хранение этих так называемых «трофеев» может помочь ему проникнуть в сознание убийцы. Фотографии и вещественные доказательства мастурбации были частью этой попытки, неприятной, но необходимой. Доктор Дочерти заслуживает отнюдь не порицания, но похвалы за то, что вышел за рамки служебного долга, чтобы спасти Джессику Макфи и отдать в руки правосудия убийцу Клэр Янг.
Сидевший рядом с ней доктор Дочерти кивнул, потом развел руки в стороны:
– Детектив-суперинтендант, я понимаю, что мои действия могут выглядеть подозрительными для тех, кто не знаком с методами моей работы. – Слегка улыбнулся и пожал плечами. – Это была моя обязанность – сделать так, чтобы вам и другим старшим офицерам было известно о моей методологии, и с моей стороны ошибкой было то, что я не поставил вас в известность. Приношу вам за это мои извинения. Искренние. – Он сжал закованные в наручники руки. – Но я уверен, что теперь вы понимаете, что это – всего лишь недопонимание. Просто кое-кто очень сильно старался достичь желаемого результата. – Самоуничижительно улыбнулся. – Ради жертв.
Уставившись на телевизионный экран, Найт заерзал на стуле.
– Доктор Макдональд, это что… такие методы работы у судебных психологов?
– Ну, каждый по-своему работает, но я никогда не слышала, чтобы кто-то занимался чем-то подобным, и с какой стати мне об этом говорить, в том смысле, ведь никто вам не скажет: «Эй, попробуй догадайся, что я прошлой ночью делал с коробкой одноразовых салфеток и фотографиями мертвых женщин…» – Ее щеки порозовели. – Я в том смысле, что это конечно же не нормально. Что-то здесь жарко стало.
На экране телевизора Несс барабанила пальцами по столу. Сидела, отбивала дробь, а Дочерти сидел напротив нее в полной неподвижности.
– Вы на самом деле думаете, что мы в это поверим?
Он наклонился, слегка прибавил искренности:
– Я делаю это заявление для того, чтобы следствие не остановилось. Чтобы ваше внимание не отвлеклось от главной проблемы. Потрошитель все еще на свободе. Мы должны перепроверить улики и двигаться дальше.
Джейкобсон покачал головой:
– «Мы» больше нет, доктор Дочерти. – Он достал небольшой пакет для улик и положил его на стол. Сквозь прозрачный пластик проглядывал оранжевый кусочек. Скорее всего, колпачок от шприца. – Потрудитесь объяснить, для чего вы покупали тиопентал у мистера Ангуса Бойла, по кличке Боксер, медбрата каслхиллской больницы? Это хирургический анестетик. – Джейкобсон наклонился вперед. – Вы делали кому-то хирургическую операцию?
Дочерти сморщился и склонил голову. Какой я глупый, как я мог забыть сказать об этом?
Одарил Несс улыбкой:
– Это часть того метода, о котором я должен был вам сказать. В малых дозах он действует как мягкий подавитель сознания. Доктор Форрестер подавлял сознание виски, прежде чем начать работу над психологическим портретом. Доктор Макдональд делает то же самое. После ряда экспериментов я пришел к выводу, что тиопентал подходит мне больше всего. – Еще раз пожал плечами, поднял руки ладонями вверх. – Я могу понять, почему это сбило вас с толку.
Элис подошла к экрану, взглянула на картинку:
– С ней можно поговорить?
Я снял трубку с интеркома:
– Какой у Несс номер мобильника?
Найт сунул руку в карман, достал «Блэк Берри»:
– Она предупредила нас, что доктор Макдональд не может консультировать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колыбельная для жертвы - Стюарт Макбрайд», после закрытия браузера.