Читать книгу "Метка смерти - Робин Кук"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— ЭКГ почти ничего не показывает! — воскликнул ординатор, стоявший возле аппарата на реанимационной тележке. На выходящей сбоку ленте были видны едва уловимые линии.
Кейтлин бросила взгляд на ленту. Увиденное тут же заставило ее поддержать Джека. Она стала быстро инструктировать медсестер. Ей понадобился глюконат кальция, инсулин, глюкоза и бикарбонат натрия; ока попросила подготовить клизму и сделать срочный анализ крови. Но самым главным, на взгляд Джека, был вызов хирурга.
Пока медсестры спешно выполняли данные им указания и приносили все необходимое, один из ординаторов реанимационной бригады решил сменить уставшего Джека. Тот, поначалу неохотно уступив место, вскоре понял, что действия ординатора оказались более эффективными. Джек за время работы судмедэкспертом подрастерял требуемые для реанимации навыки, а сейчас к тому же совершенно выбился из сил — ведь ему пришлось бежать довольно долго.
Пробежав около десяти кварталов, он не заметил ни одного свободного такси. Обдавая его водой из луж, мимо проносились машины, но ни одна из них не остановилась. Потом удача улыбнулась ему. Неподалеку от здания ООН, видимо, приняв его за преступника, пытавшегося скрыться с места преступления, перед ним притормозил полицейский патруль. Когда Джек показал свое удостоверение судмедэксперта и, задыхаясь, объяснил, что бежит по срочному вызову в Центральную манхэттенскую, полицейские предложили его подвезти. Включив сирену, они лихо доставили его до места.
Когда содержание калия в крови Лори начало снижаться, появился анестезиолог. Джек обратил внимание на его имя — Хосе Кабрео. Джек вспомнил, что это имя было в списках Роджера. Джек поймал себя на том, что следит за каждым его движением, и почувствовал облегчение лишь после его ухода. Он уже стал опасаться, что превращается в параноика.
Джек не мог смотреть, как Лори прокалывали брюшную полость. Незаметно скрестив пальцы, Джек молился, чтобы процедура помогла. Он знал, что диализ был наиболее эффективным способом снизить уровень содержания в крови калия или любого другого электролита.
К сожалению, несмотря на десять минут интенсивной терапии, в состоянии Лори мало что изменилось. Кейтлин вновь потребовала глюконат кальция и сама сделала инъекцию. Джек слышал это, вышагивая между кроватью Лори и лифтом. Ему не давало покоя чувство вины. Он стал подозревать, что приносит одни несчастья тем, кого любит. Эта мысль угнетала его. Потеряв еще не родившегося ребенка, он в ту же ночь мог лишиться и любимой женщины. От сознания своей вины ему становилось все хуже.
Когда результат анализа крови был получен, Кейтлин показала его Джеку.
— Вы оказались абсолютно правы, — сказала она, указывая на невероятно высокий уровень содержания калия. — Такого, пожалуй, я еще не видела. Когда все закончится, хотелось бы услышать, откуда вы узнали об этом.
— Если с мисс Монтгомери все обойдется, охотно расскажу, — ответил Джек. Если Лори не выкарабкается, он вряд ли захочет с кем-то разговаривать.
— Мы делаем все возможное, — сказала Кейтлин. — По крайней мере ее зрачки и кожа выглядят лучше.
Время шло. Глядя на все со стороны, Джек чувствовал, насколько его подавляет картина беспомощно распростертой на кровати Лори. Пациенты вернулись в свои палаты. Медсестры тоже разошлись, приступив к своим обязанностям.
Было без двадцати шесть, когда появились первые признаки улучшения. Это заметила Кейтлин.
— Эй, ребята! — закричала она. — У нас тут что-то появилось! — Свободный ординатор подскочил к электрокардиографу и заглянул через плечо Кейтлин. — Нужно еще раз проверить уровень калия! — крикнула Кейтлин одной из помогавших им медсестер.
— Кажется, появился пульс, — сказал ординатор.
— Картина улучшается, — согласилась Кейтлин, кивнув. — Остановись пока! Проверь, есть ли у нее пульс!
Ординатор попытался нащупать пульс на шее.
— Есть! И она дышит сама! — Поднеся ладонь к концу интубационной трубки, он почувствовал вдыхаемый и выдыхаемый ею воздух. — Она дышит почти нормально, ей не нужна интубационная трубка.
— Вытащи ее! — скомандовала Кейтлин. — ЭКГ почти в норме.
Ординатор быстро вытащил трубку изо рта Лори, но немного попридержал ее подбородок, чтобы убедиться, что нет помех дыханию. Лори несколько раз кашлянула.
Услышав эти крики, Джек бросился к медсестринскому посту. Лори была подключена к одному из установленных на стойке мониторов. Его экран смотрел в противоположную от кровати Лори сторону. Полчаса назад Джек видел на экране сплошные линии. Теперь все изменилось, и его сердце запрыгало от радости. У Лори появился и пульс, и кровяное давление!
— Остановите диализ! — скомандовала Кейтлин. — А то мы переусердствуем и уровень калия окажется слишком низким.
Джек обогнул стойку. Он старался не мешать, но, обнадеженный, хотел быть поближе к Лори.
— Слава Богу, она приходит в себя! — воскликнул ординатор, который восстанавливал ее дыхание.
Не выдержав, Джек подошел к изголовью кровати и, как ему показалось, увидел чудо. Лори открыла глаза. Ее взгляд переходил с одного лица на другое, выражая смятение и страх. У Джека неожиданно брызнули слезы. Он не мог сказать ни слова и лишь качал головой.
— Освободите ей руки, — сказала Кейтлин, протолкнувшись к кровати с противоположной стороны. Наклонившись к Лори, Кейтлин слегка потрепала ее по плечу. — Все хорошо. Расслабьтесь. Ситуация под контролем. У вас все будет в порядке.
Лори пыталась что-то сказать, но ее голос едва ли можно было услышать. Кейтлин, наклонившись, почти прижалась ухом к ее губам.
— Вы в Центральной манхэттенской больнице, — выпрямляясь, ответила Кейтлин. — Вы помните, как вас зовут и какой сейчас год? — Она вновь наклонилась к Лори. Потом, выпрямившись, посмотрела на Джека, который, немного успокоившись, вытирал слезы. — Похоже, все очень хорошо. Она ориентируется. Не могу не признать, что ее спасли благодаря вашему точному диагнозу. С таким высоким уровнем содержания калия ее наверняка не удалось бы реанимировать.
Джек кивнул. Он все еще не мог говорить. Наклонившись к Лори, он прижался к ее лбу губами. Теперь, когда ее руки были свободны, она могла потрепать его по голове.
— Чем ты так расстроен? Что случилось? — хрипло прошептала она.
От ее вопроса у него вновь брызнули слезы, и в ответ он лишь сжал ее руку.
Одна из медсестер зашла за стойку, чтобы подойти к телефону.
— Доктор Берроуз, — позвала она. — Содержание калия у Монтгомери четыре миллиэквивалента.
— Почти отлично! — воскликнула Кейтлин. Она повернулась к коллегам: — План такой: пока я буду разговаривать с лечащим врачом, вы перевезете пациентку в отделение кардиореанимации и подключите монитор. Мне вновь понадобятся данные по содержанию калия, а приду я туда сразу, как только закончу здесь. И там мы решим, что делать дальше.
Пока шла подготовка к перевозке, Джек обрел голос.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Метка смерти - Робин Кук», после закрытия браузера.