Читать книгу "Клетка короля - Виктория Авеярд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Сантиметры в обмен на мили», – сказал Дэвидсон.
Надеюсь, он не ошибся.
Кэмерон бросает карты мне на колени. Четыре дамы смотрят на меня с затаенной ненавистью и как будто дразнятся.
– Четыре королевы, Бэрроу, – с издевкой говорит Кэмерон. – Что дальше? Поставишь на кон ботинки?
Я с улыбкой избавляюсь от бесполезного набора красной мелочи и одинокого черного валета.
– Они тебе не подойдут. У меня нормальные ноги, а не лыжи.
Кэмерон громко хихикает, запрокинув голову и вытянув ноги. Ступни у нее и впрямь ужасно длинные. Надеюсь, Кэмерон уже перестала расти, а то у нас никаких ресурсов не хватит.
– Давай еще раз, – предлагает она и собирает карты. – Ставлю неделю стирки.
Кэл, сидящий напротив нас, перестает разминаться и фыркает.
– Думаешь, Мэра стирает?
– А вы, ваше величество? – с ухмылкой пари-рую я.
Он делает вид, что ничего не слышит.
Эта пустая болтовня – бальзам на душу и средство отвлечься. Можно не думать о предстоящей битве, пока Кэмерон до нитки обдирает меня в карты. На фабрике она лихо выучилась играть. Я едва понимаю правила, но это занятие требует концентрации.
Самолет покачивается, попав в небольшую зону турбулентности. После стольких часов, проведенных в воздухе, я ничуть не тревожусь и продолжаю тасовать карты. Во второй раз самолет вздрагивает сильнее. Однако волноваться не о чем. От третьего толчка карты вылетают у меня из рук, раскрываясь веером в воздухе. Я ударяюсь о спинку сиденья и поспешно нащупываю ремни безопасности. Кэмерон делает то же самое, а Кэл резко подбирается и бросает взгляд на кабину. Я смотрю туда же и вижу, как оба пилота отчаянно пытаются выровнять самолет.
Вид впереди тревожит меня еще сильнее. Уже должно взойти солнце, но небо впереди – непроглядно черное.
– Буря, – негромко произносит Кэл, имея в виду одновременно непогоду и Серебряных. – Нужно набрать высоту.
Едва эти слова успевают сорваться с его губ, я чувствую, как самолет накреняется и устремляется вверх. В гуще облаков сверкает молния. Настоящая молния, дитя грозы, а не какого-нибудь новокровки. Я ощущаю ее биение, как стук далекого сердца. И крепче хватаюсь за ремни, перекрещивающие мою грудь.
– Мы не можем сесть в такую погоду.
– Мы вообще не можем сесть, – буркает Кэл.
– Давайте я сделаю что-нибудь, уберу молнию…
– Там внизу будет не только молния! – голос Кэла слышен даже через рев набирающего высоту самолета. Многие поворачиваются в его сторону. В том числе Дэвидсон. – Ткачи ветра и бури собьют нас с курса, как только мы покажемся из-за туч. Мы разобьемся.
Взгляд Кэла перебегает по самолету, по всем нам. В его голове поворачиваются шестеренки. Он усиленно размышляет. И мой страх сменяется верой.
– Что будем делать?
Самолет снова дергается, так что мы дружно подскакиваем. Кэла это не смущает.
– Мне нужны гравитроны. И ты, – добавляет он, указав на Кэмерон.
Ее взгляд делается стальным. Девочка кивает.
– Кажется, я знаю, что ты задумал…
– Свяжитесь с другими самолетами. Нам здесь понадобится телепорт. И пусть сообщат, где остальные гравитроны. Им придется рассредоточиться.
Дэвидсон резко кивает.
– Вы слышали.
У меня в животе всё обрывается, когда в самолете начинается бешеная активность. Солдаты проверяют оружие и застегивают на себе снаряжение. Их лица полны решимости. В первую очередь лицо Кэла.
Он встает, схватившись за поручни, чтобы устоять на ногах.
– Мы должны оказаться прямо над Корвиумом. Где телепорт?
Появляется Ареццо – и от толчка падает на колени.
– Мне это не нравится, – резко говорит она.
– К сожалению, тебе и другим телепортам придется потрудиться, – произносит Кэл. – Ты можешь прыгнуть с самолета на самолет?
– Естественно, – отвечает она, как будто ничего нет проще.
– Отлично. Когда мы снизимся, перенеси Кэмерон на соседний самолет.
«Снизимся».
– Кэл…
Я почти хнычу. Я много чего могу… но это?
Ареццо трещит костяшками и перебивает меня:
– Так точно.
– Гравитроны, берите веревки. По шесть на каждого. Держите крепко.
Упомянутые новокровки вскакивают и вытаскивают из специальных прорезей в своем обмундировании витые шнуры. На каждом куча карабинов – гравитроны могут переносить по нескольку человек благодаря своей способности. В Ущелье я привлекла к нам мужчину по имени Гарет. Он использовал свою способность, чтобы летать и перепрыгивать на большие расстояния.
Но не выскакивать из самолета.
Внезапно мне становится дурно, на лбу выступает пот.
– Кэл, – повторяю я, уже почти крича.
Он не обращает на меня внимания.
– Кэмерон, твое дело – защищать самолет. Как можно больше тишины… мысленно нарисуй сферу. Тогда мы не будем колыхаться от бури.
– Кэл! – восклицаю я.
Я что, единственная тут считаю, что это самоубийство? Я одна сохранила здравый ум? Даже Фарли, кажется, ничуть не смущена; сурово сжав губы, она пристегивается к одному из шести гравитронов. Ощутив мой взгляд, она поднимает голову. На мгновение на ее лице отражается ничтожная доля ужаса, который испытываю я. А потом Фарли подмигивает. И одними губами произносит: «За Шейда».
Кэл заставляет меня встать, то ли игнорируя мой страх, то ли не замечая его. Он лично пристегивает меня к самому высокому из гравитронов – долговязой женщине. Сам пристегивается рядом, обвив мощной рукой мои плечи. Я зажата между ним и новокровкой. Остальные в самолете делают то же самое, цепляясь за гравитронов, как за спасательные круги.
– Пилот, где мы? – кричит через мою голову Кэл.
– Пять секунд до цели, – отрывисто отвечает тот.
– Все поняли план?
– Так точно, сэр! На месте, сэр!
Кэл стискивает зубы.
– Ареццо!
Та салютует.
– Готова, сэр.
Не исключено, что меня вырвет на бедного гравитрона, увешанного людьми.
– Расслабься, – говорит Кэл мне на ухо. – Просто держись. Все будет хорошо. Закрой глаза.
Я совершенно не против.
Я ерзаю, притоптываю, вздрагиваю. Сплошные нервы и движение.
– Все нормально, – шепчет Кэл. – Они справятся. Солдаты это умеют.
Я крепче цепляюсь за него – до боли.
– А ты?
Кэл сглатывает.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клетка короля - Виктория Авеярд», после закрытия браузера.