Читать книгу "За Гранью. Книга вторая - Литта Лински"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не шевелитесь, — тихо произнес он, опасаясь, что малейшее колебание воздуха побудит смертоносный шар двинуться в их сторону.
— Знаю, — так же тихо ответила Лотэсса.
Значит она тоже слышала легенды о удивительных молниях, получивших красноречивое название “глаз смерти”. Большинство, к которому до этого дня принадлежал и он сам, считало, что это не более чем выдумки. Но встречались и очевидцы загадочного явления, а также куда более многочисленные желающие пересказать истории появления “глаза смерти” с чужих слов.
Что ж, теперь по крайней мере можно не сомневаться в том, что эти истории были правдивы. Хотя было бы куда лучше, если бы ему не пришлось убедиться в этом лично. По крайней мере не в обществе королевы и любимой женщины лучшего друга. Кроме того, беспокойство за собственную жену многократно возросло. По слухам “глаз смерти” мог проникнуть в помещение через открытые окна, а некоторые даже уверяли, что и каменные стены не являются преградой для этих загадочных молний. В последнее верилось с трудом. Впрочем, еще пять минут назад он и в само существование “глаза смерти” не верил.
Срочно вспомнив все, что слышал об этом явлении, Торн пришел к неутешительному выводу, что им с Лотэссой никак не уйти. Пока шар неподвижно зависал в нескольких дюймах над полом, но стоит им начать двигаться, как молния устремится в их направлении. Правда, если двигаться совсем медленно…
— Лотэсса, — он старался говорить как можно спокойнее. — Сейчас мы сделаем один шаг назад. Очень медленно и осторожно. Сможете?
— Смогу, — ответила та.
Элвир, слегка приподняв Лотэссу, шагнул назад. Вряд ли у них бы получилось сделать шаг полностью синхронно, а каждое лишнее колебание воздуха было опасно. “Глаз смерти” остался на месте, что вселяло надежду выбраться из передряги невредимыми. Следующие несколько шагов дались проще. Расстояние между ними и смертоносным шаром постепенно увеличивалось, и с каждым новым шагом Торн мог позволить себе чуть большую свободу движений.
До конца галереи оставалось меньше четверти пути, когда одна из молний, на которые даже королева почти перестала обращать внимание, ударила совсем рядом с ними. Элвир с силой обхватил Лотэссу, не дав ей резко дернуться. Он опасался, что удар молнии может притянуть “глаз смерти”. Этого не произошло, зато случилось нечто худшее. Теперь на месте вспышки впереди них маячил еще один сверкающий шар, отрезая путь. Самое плохое — сгусток слепящего света медленно двигался в их сторону.
— Будь оно все проклято! — выругался Элвир, отчаянно соображая, что же теперь делать.
— Пожалуйста, помоги! — пробормотала Лотэсса умоляющим голосом. — Ты же не хочешь, чтобы я сгорела.
— Разумеется, не хочу, — огрызнулся Торн. — И делаю все, что в моих силах. Но я не умею рассеивать молнии силой взгляда.
— Зато он умеет, — королева, похоже, бредила. — Я обращалась не к вам, Элвир.
— А к кому?
— К Дэймору.
— Ах вот оно что…
Торн сильно сомневался, что Изгой поспешит на помощь своей бывшей пленнице. Тем более, очень похоже, что эта необычная осенняя гроза без дождя и ветра — его рук дело.
— Ох, нет, — сдавленно простонала Лотэсса.
Ближайшая молния довольно резво двинулась в их направлении. Когда стало ясно, что неподвижность их не спасет, все, что мог сделать Торн, это развернуться, прижимая королеву к стене и прикрывая собой, насколько возможно. Все равно, если верить в рассказы очевидцев, любое прикосновение “глаза смерти” — мгновенная смерть в огне. И вряд ли Лотэсса сможет уцелеть.
На какой-то бесконечно растянувшийся миг Элвир мог думать только об Альве, страстно желая выжить лишь ради нее. Ничего не происходило, если не считать треска молний и грохота громовых раскатов. Лотэсса почти не дышала, зато сердце ее билось сильными неровными толчками.
Измучившись ожиданием, Торн решился слегка повернуть голову. К его бесконечному удивлению и облегчению “глаз смерти” миновал их, не задев, и теперь скользил по направлению к собрату, все еще неподвижно висящему над полом. Когда два шара были уже совсем рядом, Элвир решился на безумный рывок. Он бросился по освободившемуся проходу, волоча Лотэссу за собой. Едва достигнув арки, Торн впихнул королеву перед собой, стараясь отбросить ее как можно дальше. Стоило ему самому оказаться под условной защитой каменных сводов, он не удержался от того, чтобы обернуться.
И как раз в этот миг два шара смерти соприкоснулись. Как и ожидал Торн, их встреча породила ослепительную вспышку, настолько яркую, что мир перед глазами Элвира стал сплошным белым сиянием. Спустя какое-то время белая пелена постепенно сменила цвет на фиолетовый, а затем — на черный. Когда же сквозь темноту вновь стали проступать смутные очертания предметов Элвир возблагодарил богинь за то, что не ослеп.
На месте столкновения молний все было выжжено и покрыто хлопьями сажи, как после долгого пожара. При этом — ни единого язычка пламени.
— Элвир, — за спиной раздался голос Лотэссы. — Как вы?
— Жив, — ответил он.
— Спасибо, — королева коснулась его руки.
— Надеюсь, вы благодарите меня, а не Изгоя? — теперь, когда все позади, он мог позволить себе сарказм.
— Вас.
— Позже я готов выслушать и более многословные благодарности, но сейчас мне нужно к жене. Я должен убедиться, что она не пострадала.
— Конечно, — торопливо кивнула Лотэсса. — Я с вами.
Элвир подхватил королеву под руку и устремился к собственным покоям, про себя молясь застать Альву там. Даже здесь за толстыми каменными стенами без окон были слышны неумолкающие раскаты грома. Каждый раз, сворачивая за угол, Лотэсса чуть заметно вздрагивала, будто опасалась увидеть скользящий по коридору бело-голубой шар. Торн хотел бы ее успокоить, но в глубине души был готов к чему-то в этом роде, что заставляло его еще больше тревожиться за жену, ускоряя шаг и без того предельно быстрый для спутницы.
Свернув в очередной раз, они наткнулись на Альву. Та была в утреннем наряде, не предназначенном, чтобы разгуливать по коридорам Ортейна, но Элвиру и в голову не пришло ее упрекнуть. Будь Альва хоть в ночной сорочке ничто не обрадовало бы Торна больше, чем ее бледное растерянное лицо.
— Альва, родная моя! — он схватил жену в охапку, прижимая к себе слишком крепко. — Какое счастье, что ты цела!
— А со мной-то что могло случиться? — она осторожно высвободилась из его объятий. — Я переживала за Лотэссу. Она ведь собралась гулять по парку. Я чуть с ума не сошла, когда началась эта кошмарная гроза. Никогда не видела ничего подобного!
— И ты, конечно, побежала искать королеву? — Элвир страдальчески закатил глаза.
— Ну да, — Альва явно не поняла, чем вызвала недовольство мужа. — Прости за мой вид, но у меня не было времени переодеваться.
— Изгой с ним, с видом, — проворчал Элвир, между тем, стаскивая с себя плащ, чтобы закутать в него жену. — Меня куда больше заботит, что ты была готова выскочить под молнии в поисках королевы. Альва, ты все-таки фрейлина, а не телохранитель. Сомневаюсь, что ее величество одобряет подобное рвение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «За Гранью. Книга вторая - Литта Лински», после закрытия браузера.