Читать книгу "Прекрасный принц - Джулия Гарвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тэйлор!
– Да?
– Мы не станем воспитывать сына и дочерей так, как воспитывали нас. Они никогда не побоятся рассказать нам то, что их тревожит. Не будут стесняться и стыдиться своего тела, и, видит Бог, если кто-нибудь когда-нибудь притронется к ним, они будут знать, как позвать на помощь.
Помни только: хочешь дождаться пирога,
Умей дождаться размола!
Уильям Шекспир «Троил и Крессида»
Любить Лукаса было легко. Но ладить с этим невыносимым человеком – совсем другое дело. Тэйлор даже не представляла, какой он упрямец, пока он не отказался уступить и прислушаться к голосу разума. А предметом их обсуждения было то, где им жить, хотя обсуждением вообще-то занималась только она. Лукас просто сообщил ей, что они переезжают жить в большой город, и наотрез отказался слушать ее доводы против такого плана. Но она была полна не меньшей решимости оставаться там, где была.
И время тоже было на ее стороне. Виктория совершенно вымоталась за время их путешествия, и ей необходим был отдых, прежде чем они отправятся дальше. Верная подруга только-только выбралась из фургона, когда услышала, как Тэйлор сообщает Лукасу, что ей нездоровится. Она немедленно запрыгнула обратно в фургон и улеглась в постель.
Хантер собирал свои вещи, намереваясь отправиться в горы. Услышав, что Виктория больна, он начал находить множество причин, по которым не может ехать.
Конец их спору положил Ролли, который в сопровождении еще трех человек решительным шагом подошел к их лагерю.
– Наш разговор не окончен, – прошептала Тэйлор мужу, а потом с улыбкой повернулась к гостям.
– А мы ни о чем и не разговариваем, – заявил Лукас. – Как только Виктории станет лучше, мы уезжаем отсюда.
Тут Джорджи и Элли хором потребовали, чтобы он обратил на них внимание. Лукас присел на корточки, чтобы узнать, что им нужно.
Хантер гасил костер, на котором они приготовили завтрак. Дэниел помогал ему.
– Росс, Хантер, – позвал Ролли и поприветствовал каждого из них кивком головы. Потом остановился рядом с Тэйлор и отвесил ей поклон:
– Доброе утро, миссис Росс. Раз уж вы приобрели себе дом, то я подумал, может, нам с ребятами заняться там ремонтом? Мы проверим, не завелось ли в доме какой гадости, чтобы вы были спокойны, что к детям в постель никто не заползет.
Лукас встал. Элли спряталась за его ногу и оттуда наблюдала за великаном, а Джорджи была посмелее. Она подошла прямо к Ролли и потянула его за штанину. Он посмотрел на крошку с высоты своего огромного роста.
Девочка задрала голову вверх, чтобы получше рассмотреть Ролли, потеряла равновесие и попятилась назад. Потом подняла вверх руки и стала ждать.
Ролли поглядел на Тэйлор.
– Чего она хочет? – нервно спросил он. Джорджи ответила сама, не дожидаясь, пока за нее это сделает Тэйлор.
– На ручки, – требовательно заявила она.
Ролли остолбенел:
– Да я в жизни не держал в руках младенца. Может, стоит попробовать, если вы не возражаете, миссис Росс?
– Конечно, мистер Ролли, – отвечала Тэйлор.
– Да просто Ролли, – поправил он ее. Наклонился и осторожно поднял Джорджи, держа ее на расстоянии вытянутой руки. – Да она не больше перышка весит.
– Тэйлор, о чем это говорит Ролли? – спросил Лукас. Он и так долго сдерживался. А теперь ждал немедленного ответа.
Ролли сделал шаг вперед.
– Она купила себе дом. – И добавил, указав подбородком на Джорджи:
– Можно, я ее поставлю? Не хочу причинить ей вреда. Тэйлор взяла у него ребенка. Мужчины улыбнулись девочке, а потом пошли за своим вожаком прочь из лагеря.
– Мы будем готовы перевезти вас сразу после обеда, миссис Росс, – крикнул Ролли, уходя.
Тэйлор поставила на землю Джорджи и велела ей вместе с сестричкой пойти помочь Хантеру. Потом повернулась к мужу и принялась торопливо объяснять:
– Вчера я купила дом. Именно поэтому я и ходила к Льюису. Я этот дом еще не видела, но уверена, что он очень хороший. В нем деревянные полы и стеклянные окна.
В Редемпшене был лишь один дом со стеклянными окнами. Лукас громко чертыхнулся.
– Дом Каллагана, – прошептал он. – Льюис продал тебе дом этого сумасшедшего старого горца?
Он не кричал, но был близок к этому. Тэйлор поспешила успокоить мужа:
– Это ведь не его дом. И даже если нам скоро уезжать, нам надо где-то переночевать сегодня.
– Нет/
– Лукас, будь благоразумен, прошу тебя.
– Я и стараюсь быть благоразумным. Ведь он же ненормальный, Тэйлор. Ты проснешься в одно прекрасное утро, а он сидит за твоим столом в ожидании завтрака. Потом, от него так воняет, что ты упадешь в обморок. Он, по-моему, уже лет двадцать не мылся. И ведь он не уйдет, пока сам не решит, что ему пора. Да еще и прихватит с собой половину того, что ты распаковала.
Тэйлор постаралась не показать, что встревожена.
– Он опасен?
Лукас хотел было солгать, но потом решил сказать правду.
– Нет, – признался он. – Тебя он не обидит, но тебе самой захочется убить его, пообщавшись с ним десять минут. Так что об этом не может быть и речи. Мы останемся на лугу.
Виктория услышала спор и выглядывала из фургона, наблюдая за этой парочкой. Она уже было решила, что Лукас выиграл спор, но тут Тэйлор перетянула весы в свою пользу.
– Моя дорогая подруга нездорова, – заявила она. – Ей необходимо спать в удобной постели. Или ты хочешь отвезти всех нас к своему брату, чтобы мы пожили там, пока она не почувствует себя лучше?
Он бы с удовольствием именно так и сделал, но понимал, что это не самый лучший выход.
– До ранчо надо добираться верхом целый день, и это нелегкий путь. А в фургонах, да еще в поисках проезжей дороги, может уйти и четыре дня.
– Льюис сказал, что Каллаган обычно не спускается с гор раньше середины лета.
– К этому времени мы уже будем жить в городе, – сообщил Лукас.
– Тогда уж точно не страшно, если одну ночь мы переночуем в доме.
В конце концов Лукас сдался. Но заверил ее, что это только из-за здоровья Виктории и только на одну ночь.
Он все-таки оставил за собой последнее слово.
– А если ей станет лучше, то завтра мы уедем.
С точки зрения Тэйлор, дом ни в чем не уступал дворцу. С обеих сторон от входной двери было два больших застекленных окна и еще одно сверху – на втором этаже. Дом был просторным. Справа стоял длинный деревянный стол с деревянными лавками с обеих сторон, на которых могли запросто разместиться восемь-десять взрослых. У стены позади стола располагались черная железная плита, небольшой встроенный буфет и длинная стойка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасный принц - Джулия Гарвуд», после закрытия браузера.