Читать книгу "Фрегат "Звенящий" - Владислав Крапивин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Горохов. Городок, который автор увидел во сне про свое детство и про давнего друга Володьку. (Клад на Смоленской улице).
Грани Великого Кристалла. Различные многомерные пространства вселенной, где происходит действие многих произведений. (Цикл «В глубине Великого Кристалла» и др.)
Гранитного Ожерелья горы. Непроходимая горная цепь, отделяющая Страну Синей Чайки от остального мира. (Страна Синей Чайки).
Грань. Одно из понятий теории Великого Кристалла, по которой каждая его грань — отдельное пространство, многомерный мир. (Цикл «В глубине Великого Кристалла»).
Грин-Бумсель. Портовый город в Астралии, на берегу Изумрудной лагуны. («Чоки-чок», или Рыцарь Прозрачного кота).
Грюн-Кап. Участок обрывистого скального берега на Полуострове (3), вдающийся в море в районе мегаполиса. «Говорят, лет пятнадцать назад случилась такая зима, что пролив у Грюн-Капа на полмесяца затянуло льдом». (Застава на Якорном поле).
Гульстаун. Портовый город, где находилась знаменитая таверна «Долбленая тыква» дядюшки Юферса. (Портфель капитана Румба).
Гусиные луга. Обширное поле недалеко от Лугового, где устраивались весенние ярмарки. (Крик петуха).
Гусыня. Небольшая река, текущая через Плавни и соединяющая в них мелкие водоемы. По ней отправился в экспедицию на остров Одинокий Петух экипаж «Репейного беркута». (Стража Лопухастых островов).
Дай-Коффет. Портовый город в Большом Хельте. Во время гражданской войны его население изменило Великому герцогу Евгению и перешло на сторону повстанцев. (Лужайки, где пляшут скворечники).
Дан-Катар. Горный хребет, в отрогах которого скрылся со своими спутниками наследный принц Большого Хельта Денис. (Лужайки, где пляшут скворечники).
Два кота. Созвездие, наблюдаемое с астероидов. (Полосатый жираф Алик).
Двид. Остров, скрытый от остального мира. Там обитал страшный искусственный Ящер и царило так называемое равновесие порядка, пока его не разрушили Женька Ушаков и его друзья. (Дети синего фламинго).
Девичья бухта. См. Синекаменная бухта (2).
Дзымба. Планета в системе Примуса. Как и на других планетах, там было только одно государство и правил им король Гарантий Второй. (Рыжее знамя упрямства).
Дикая долина. Пустынные степные пространства вблизи княжества Юр-Танка-пал. Из-за них не раз вспыхивали войны. Потом в знак примирения там была построена церковь Матери Всех Живущих. (Крик петуха).
Дикие области. Территории, примыкавшие к Тыквогонии и населенные племенами, чье развитие основывалось на бамбуково-помидорной культуре. (Мальчик девочку искал).
Долина Юга. Местность, где располагался интернат, из которого мальчик Нааль отправился встречать звездолет «Магеллан». (Я иду встречать брата).
Дорога. Это не только космографическое, но и философское понятие, ибо для людей, верящих в нее, Дорога символизирует надежду на встречу с утерянными друзьями и близкими, надежду оказаться в конце концов там, куда человек стремится. Природа Дороги во многом не ясна, она не вписывается в модель Великого Кристалла. Приближенно Дорогу можно представить как серпантин, опоясывающий кольцо Кристалла и касающийся своим краем всех без исключения граней. Но неизвестно, смыкаются ли где-нибудь концы этого серпантина или уходят за пределы бесконечности. (Цикл «В глубине Великого Кристалла» и др.)
Дорожкино. Деревня, где жили родители девочки Сойки и куда, превратившись в самолет, увез Сойку Рома Смородкин. (Самолет по имени Сережка).
Дракуэль (ДраQL). Одна из четырех планет в системе звезды Примус. Долгое время была почти необитаемой и служила причиной раздоров между правителями трех остальных планет. (Рыжее знамя упрямства).
Древняя балка. Один из параллельных оврагов, пересекающих Город (5). По берегу этой балки тянулись улицы Французской слободки. (Дырчатая Луна).
Дым-Шиш. Планета в системе Примуса. Получила свое название благодаря большущему дымящемуся вулкану, который торчал, как шишка на шаре. Население жило под властью великого кесаря Дымокура Девятого — неглупого и осторожного политика. (Рыжее знамя упрямства).
Екатеринбург. Быв. Свердловск. Вовсе даже не фантастический город. Но поскольку именно здесь прожил свои взрослые годы автор упоминаемых в «Кратокрафане» произведений, этот город не мог не оказать влияния на его работу. И по крайней мере в одном произведении Екатеринбург назван как место фантастического события. Речь идет о таинственном появлении трамвая в глухом ночном переулке. (Повесть-воспоминание «След ребячьих сандалит).
Ермильск. Небольшой город, очень похожий на Малогду (возможно, его аналог в соседнем пространстве). Из Ермильского парка Ерошка и Еська ускакали на деревянных лошадках. (Синий Треугольник).
Ёжкин мир. Сказочная страна, о которой говорится в предисловии к первому книжному изданию повести «Полосатый жираф Алик». Автор по просьбе издательства «Уралтранс» согласился «присоединить» свои страны и пространства к этому придуманному в издательстве миру, когда была запланирована серия его книг «Сказки о парусах и крыльях». Дела с серией пошли туго, но Ёжкин мир остался на карте, нарисованной художником Е. И. Стерлиговой и напечатанной в книжке. (Полосатый жираф Алик).
Ёжкин Свет. То же, что Ёжкин мир, только это придуманное автором название не было принято издательством. Автор использовал его в сказке «Ветер по морю гуляет…», которую думал напечатать в детском журнале «Ёжик», а когда это не получилось, включил в автобиографическую повесть «Под созвездием Ориона». Эта сказка неожиданно добавила «Кратокрафану» несколько новых героев и географических пунктов. (Данное название не следует путать с выражением «Ёшкин свет», которое любил лоцман Сашка Крюк). (Повесть-воспоминание «Под созвездием Ориона).
Желтая Роза. Звезда, в систему которой входит Снежная планета. (Я иду встречать брата).
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фрегат "Звенящий" - Владислав Крапивин», после закрытия браузера.