Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Полёт феникса - Лаванда Риз

Читать книгу "Полёт феникса - Лаванда Риз"

304
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 ... 120
Перейти на страницу:

Следующий день прошел почти так же, в мучительной безызвестности и ожидании. Где-то к полудню до её слуха донеслись странные пугающие то ли крики, то ли чудовищные вопли. Она выглянула в коридор, здесь эти звуки были ещё слышнее. Эллис посмотрела на охранника с мыслью: «позвать Яяса», и последовала за ним к их командиру.

Яяс в глубокой задумчивости изучал карту второй планеты системы Яшвр.

— Яяс, мало того, что меня сводит с ума это заточение, так ещё и эти дикие вопли, доносящиеся из-под земли. Что это такое? — спросила она, подходя ближе.

— Ах, это. В подвале мы держим пленных, — небрежно проговорил Яяс.

— Вы же освободили всех пленных содружества, как только вступили в переговоры об альянсе?! — гневно сверкнув глазами Эллис.

— Это особые пленные, личные враги Рэя. Мы отловили их, и там, внизу, они получают своё заслуженное наказание.

— Что ты такое говоришь? Расскажи мне или я за себя не ручаюсь! — угрожающе прошептала Эллис. — Ты не в курсе, что беременные очень агрессивны? Особенно те, кто носит ребёнка с яшварскими генами!

Наконец, Яяс оторвался от своей карты и серьёзно взглянул на сердитую девушку.

— Хорошо. После того как Рэй прислал к нам с земли парня по имени Боб, мы вытащили из него всю информацию об их сети наркоторговли. Там, куда мы имели доступ, мы взорвали лаборатории по изготовлению афродизейрона. Некоторые заказчики Боба и особенно его хозяин, позаботились о своей защите, они обладают большой властью в содружестве их попросту не достать, поэтому мы отловили тех, кого смогли и держим их всех в подвальной тюрьме. Когда вернулся Рэй, он придумал для них наказание.

— Какое ещё наказание? — прошептала Эллис.

— Он сказал, что они должны на собственной шкуре испытать действие наркотика, который предлагали несчастным глупцам. Они всё это время в принудительном порядке получали свою дрянь, и теперь это уже не люди, а звери. Чтобы ты убедилась в этом, мы сейчас туда спустимся.

У Эллис от страха едва хватило сил отрицательно покачать головой, по спине пополз мерзкий липкий холод, щекоча своими лапками её нервы. Но Яяс упрямо не хотел замечать её нежелание туда идти, он взял её за руку и потащил за собой.

И перед входом в подвал и в самом сыром подземелье находились яшварские солдаты, стоявшие по бокам как невозмутимые тени, держа оружие наготове.

В этом полумраке, освещенном несколькими лампами, они подошли к ряду клеток. И тут же из темноты на решётки начали бросаться … те, кто раньше был людьми с жуткими рыками и воплями. Их лица были искажены безумием, а сочащиеся кровью глаза горели хищным огнём. Исхудавшие и оборванные, они тянули к ним через отверстия в решётке свои руки наподобие лап с грязными ногтями и скалились завывая. Если бы не Яяс, крепко державший её под руку, она бы упала без чувств прямо в эти хищные лапы, а так она медленно повисла на его плече, на грани обморока и единственное чего она сейчас хотела — это побыстрее убраться отсюда.

Её почти вынесли оттуда и усадили наверху в кресло у камина. Эллис потерла холодными пальцами виски и с расширившимися от ужаса глазами взглянула на Яяса:

— Это … это жутко! Я даже не представляла что можно так …

— Ты представила себя на их месте? — иронично заметил Яяс.

— Зачем ты меня туда отвел!? Это же … это же могло повредить моему ребёнку, мне нельзя так пугаться! — раздражительно ответила она.

— Ты хотела узнать — я и отвёл, это не повредило мальчику, но зато ты, наверное, многое для себя поняла.

— Я уже давно поняла! Не смей мне больше напоминать об этом! Это не твоего ума дело или ты решил, что имеешь право оскорблять меня, яшвар?!!

— Понять и увидеть, что тебя ждало — это две разные вещи. Ни в коем случае я не хотел тебя обидеть, я рад, что Рэй смог вытащить тебя. Он страшно привязан к тебе, женщина, да так, что мы не совсем его понимаем, но уважаем его решение. То, что он им так мстит — значит, только то, что они сильно оскорбили его лично, оскорбили и разозлили. Он мстит за тебя!

— Это ненормально! Чего можно добиться этой дурацкой местью? Нельзя так издеваться даже над такими людьми, как эти. Ошибаются многие, но не всех же за это превращать в подобных тварей.

— Они не ошибались, они твёрдо знали чего хотят и умышленно заставляли ошибаться других. Месть для яшвара — это святой долг! — упрямо ответил Яяс.

— Их надо освободить! — воскликнула Эллис.

— Я так и сделаю! — почему-то легко и с удовольствием согласился он.

На следующий день из подземелья не раздалось ни одного пугающего звука. И всё-таки её очень заинтересовало то, что с ними сделал Яяс. Эллис снова разыскала его и с порога задала свой вопрос:

— Почему уже ничего не слышно? Ты их освободил?

— Да, конечно, освободил. Так как ты и велела. Они уже свободны и далеко отсюда.

— Интересно и как же ты их отправил в таком состоянии? — подошла к нему поближе Эллис, её настораживало его спокойствие.

— Я приказал их расстрелять и этим освободил их от мучений, ты же этого хотела? — он довольно ухмыльнулся.

Эллис несколько минут хватала ртом воздух как выброшенная на берег рыба:

— Что??? Ты … их убил? — еле слышно выдавила она из себя.

— Это лучшее, что я мог сделать для них, они умерли быстро и без долгих мук. Это земляне придумали глупое прощение, яшвары не знают, что это значит! Если виноват — значит получи наказание, просто и понятно! Если яшвар знает, что он виноват — он никогда не станет молить о прощении, это унизительно и не приемлемо для нашего народа! Ты же сама велела их освободить, я поступил так, как это значится в моём понимании, — категорично заявил Яяс.

Эллис только беспомощно покачала головой и, смерив его осуждающим взглядом, отправилась к себе. Она должна была догадаться, что яшвары поступят именно так, по другому они не умели, такова была их истинная природа, они все существовали в условиях жестокого естественного отбора в круговороте жизни и времени. Каждый чувствовал себя отдельной особью и необходимость сбиваться в стаи, чтобы ощущать себя в безопасности. Их внутренний мир был так скуден и сух. Эллис теперь понимала, почему некоторые яшвары не любили Тану, потому что это была и её девочка, эмоциональная, чистая, добрая. Они просто не принимали её такой, не могли понять её человеческих качеств. И именно за это её любил Рэй, потому что в этом жестоком мире его человеческой половине не хватало этой чувственности и положительных эмоций. «Не могу понять, не могу! Почему Карл не заберет меня отсюда? Почему этот гуманист-святоша отправил меня именно сюда? Он же легко может телепартировать и взять меня с собой, что он хочет, чтобы я сделала на этой пасмурной планете?» — недоумевала она.

Глава 31

Через пару дней Эллис уже не могла постоянно находиться в этом доме, да ещё и под неустанным наблюдением. Этот замок напоминал ей старый сырой и холодный склеп с безмолвными тенями, на которых очень смахивали яшвары в её присутствии. Когда они общались между собой, их речь сильно напоминала шипение змеи, в основном язык яшваров состоял из шипящих звуков и каждое слово протягивалось в произношении.

1 ... 111 112 113 ... 120
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полёт феникса - Лаванда Риз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полёт феникса - Лаванда Риз"